EiK Podcast 140: 영어의 Redundancy란?

무료 ‘오늘의 표현’ 동영상 팟캐스트
무료 유튜브 채널: 잉글리쉬인코리언 채널
유료 유튜브 채널: 영어 교실

An added bonus
ATM machine
Completely eliminate
Compete with each other
Advance preview
Could possibly
Crisis situation
End result
Final outcome
Free gift
First of all
Over exaggerate
Past experience
PIN number
Plan ahead
Plan in advance
Please RSVP
Protest against
Safe haven
Surrounded on all sides
Still persists
Still remains
Total destruction
Vacillate back and forth
Whether or not
Warn in advance
————————————

An added bonus
‘Bonus’라는 말이 이미 ‘덤’이라는 뜻이니까 ‘added’는 불필요하겠죠

ATM machine
ATM이라는 약자의 ‘m’은 이미 ‘machine’을 가리키는 거라 ‘machine’은 군더더기입니다

Completely eliminate
‘Eliminate’라는 말은 ‘완전히 없애다’라는 의미니까 ‘completely’를 붙일 필요가 없겠습니다

Compete with each other
‘Compete’라는 단어의 뜻은 원래 ‘서로하고 겨룬다’이니까 ‘with each other’ 안 쓰고 그냥 ‘compete’만 쓰시면 됩니다

Advance preview
‘Preview’의 접두사 ‘pre’는 한자의 미리 예(豫) 와 같은 말이라고 볼 수 있습니다. 그래서 ‘미리’라는 의미를 이미 지니고 있는 거죠. 이 영어를 직역하면 ‘미리 예고편’이라고 하는 것과 마찬가지겠죠

Could possibly
‘Could’라는 단어가 ‘그럴 수 있다’는 뜻을 지니는데 똑같은 의미 갖는 ‘possibly’를 붙일 필요가 없겠죠

Crisis situation
‘Crisis’라는 단어가 ‘비상사태’ 나 ‘위기’라는 의민데 그에다가 ‘상황’을 덧붙이지 않아도 됩니다.

End result
이것도 매우 흔히 발견하게 되는 실수인데 ‘result’는 무슨 일이 다 끝났을 때만 쓰는 말이니까 ‘end’를 붙일 필요가 없습니다. 무슨 일이 아직 진행 중이고 끝이 안 났으면 ‘결과(結果)’ 안 쓰겠죠.  이미 다 끝난 일에 대한 이야기일 수밖에 없으니까 ‘end’를 안 붙이는 게 좋습니다.

Final outcome
‘Outcome’도 위에 나온 ‘result’처럼 어떤 일이 다 끝났을 때만 쓰는 단어이니까 ‘final’를 안 붙여도 좋습니다.

Free gift
‘Gift’라는 것은 무료로 받는 거예요. 돈을 주고 받는 것은 ‘선물’이 아니라 상품이고요.  따라서 ‘free’를 붙이지 말아야 됩니다.

First of all
원어민들 중 누구든 말할 때는 이 표현을 가끔 쓸 거예요.  그러나 엄밀하게 따지면 중복적이니까 글을 쓸 때 피하는 게 좋습니다.  ‘First’가 이미 최상급인데 게다가 ‘of all’를 말할 필요가 없겠죠.

Over exaggerate
‘Exaggerate’라는 것은 ‘과장’이나 ‘과언’이라는 뜻인데 그 앞에 ‘over’를 붙이면 ‘과하게 과장하다’ 라고 말하는 셈이죠?

Past experience
‘experience’의 뜻은 ‘경험’인데 당연히 지난 경험밖에 없겠죠? 미리 경험이라는 것이 없으니까 ‘past’ 안 붙이는 게 좋습니다.  그래도 이 중복적인 표현을 쓰는 사람이 정말 많습니다.

PIN number
‘PIN’이라는 약자는 ‘personal identification number’를 가리키는 것인데 그 뒤에 ‘number’를 또 붙이면 안 되겠죠?

Plan ahead
‘Plan’이라는 동사는 미래에 대해서 계획을 세운다는 의미이니까 ‘ahead’은 불필요합니다.

Plan in advance
위 설명하고 동일합니다.

Please RSVP
초대장에서 흔히 보는 문구로, 프랑스어로 ‘répondez s’il vous plaît’라는 의미인데 불어를 보면 이미 ‘please’라는 의미가 들어갔으니까 다시 붙이면 반복이 됩니다.

Protest against
‘Protest’라는 동사가 ‘~에 시위하다/반대하다’이므로 ‘against’라는 의미를 이미 지니고 있다고 볼 수 있겠죠.

Safe haven
‘Haven’이라는 곳은 ‘안식처’라는 뜻입니다.  한국어를 보면 첫 음절의 ‘안’은 ‘안전하다’는 뜻이니까 ‘안전한 안식처’라고 안 하겠죠.  똑같이 영어로 그냥 ‘haven’이라고 하시면 됩니다.

Surrounded on all sides
‘Surrounded’이라고 하면 ‘둘러싸인’이라는 말인데 ‘사방으로부터’ 굳이 쓸 필요가 없겠죠.

Still persists
‘Persist’라는 단어는 ‘계속 살다’나 ‘고집하다’ 같은 의미이기 때문에 ‘still’의 의미를 이미 내포하고 있습니다.

Still remains
위 설명하고 동일합니다.

Total destruction
‘Destruction’의 의미는 ‘파괴’나 ‘파멸’입니다. 그 속에 이미 ‘완전히’라는 의미가  포함된 단어입니다.

Vacillate back and forth
‘Vacillate’의 의미는 ‘두 의견 사이에서 왔다갔다 한다’는 것인데 ‘Back and forth’도 ‘왔다갔다 한다’는 의미이니까 둘 다 같이 쓰면 중복적이죠.

Whether or not
한국의 영어 교과서에 이렇게 나온다는 말을 듣긴 했지만 (-은/는지 라는 의미로) ‘whether or not’이 엄밀히 말하면 잘못된 표현입니다.  ‘그 사람이 참석하는지를 확인해 봐’라는 말을 영어로 맞게 옮기려면 ‘Confirm whether or not he’s attending’ 이 아니라 그냥 ‘Confirm whether he’s attending’라고 하시는 게 맞습니다. ‘Whether’라는 단어가 이미 ‘~인지 아닌지’라는 의미를 지닙니다.  서울대에서 텝스 시험 기출 문제를 만드는 미국인 친구가 있는데 그 친구가 이걸 보고 제일 성가신 (pet peeve) 문법 실수라고 하더군요. ㅎㅎ.  그래도 원어민 중에서도 쓰는 사람이 엄청 많아요.

Warn in advance

과거에 일어난 일에 대해서 이야기하면 ‘경고’가 아니라 ‘분석’이나 ‘후회’겠죠. ‘warn’이라는 단어는 이미 미리 무슨 일이 벌어질 수 있다는 뜻을 품고 있죠.  그래서 ‘in advance’를 붙일 필요가 없습니다.

Michael

Hey, everyone! Welcome to my site.

You May Also Like