‘동감이다’를 영어로

EiK Podcast 61 (‘동감이다’를 영어로)

Originally posted: Oct. 7, 2010

상대방이 먼저 말한 내용에 대해 맞장구를 치거나 공감을 할때 쓰는 표현

“동감이다” 는 영어로 어떻게 말할까요?

속어: I can feel ya, man.
보통: I agree; I feel the same (way); That’s what I’m saying
고급: I can sympathize with your remarks; my sentiments exactly

숙어: Join the club! (or) Same here!

John: I wish class would hurry up and finish
Andy: I feel ya, man.
존: 수업 서둘러서 끝냈으면 좋겠어.
앤디: 완전 동감이야.

John: I failed my last geometry test. My parents are gonna kill me.
Andy: Join the club. I bombed on the last exam too.
존 : 나 지난 기하학시험 망쳤어. 우리 부모님이 날 죽일 거야. (과장)
앤디: 나도 마찬가지야. 나도 지난 시험에 완전 망했어.

Michelle: I feel that the international community needs to take the situation in Darfur more seriously.
Sandy: I can sympathize with those remarks, however, I think that we have personally done all we can do at this point.
미쉘: 나는 국제커뮤니티가 Darfur 상황을 더 심각하게 받아들일 필요가 있다고 봅니다.
샌디: 나도 그말에 동의합니다. 하지만, 현재 이 시점에선 우리가 개인적으로 할 수 있는 모든 것을 했다고 생각합니다.

시점: a point in time

Michael

Hey, everyone! Welcome to my site.

You May Also Like

One thought on “‘동감이다’를 영어로

Comments are closed.