미국 컨츄리 음악으로 영어 배웁시다

Originally published: Oct. 17, 2010

영어 배우는 차원에서는 컨츄리 음악이 다른 장르 (미국식 발음: 젼르)보다 더 유익할 것입니다.  일단 컨추리 곡들은 장르상 이야기를 전합니다.

다른 음악보다 완성된 스토리를 펼쳐지는 게 컨츄리 음악의 필수 조건이거든요. 그래서 가사 중에서 불필요하게 반복되는 부분은 적고 말도 안 되는 소리나 이해하기 힘든 비속어가 많이 안 들어가요.

힙합가수 중에서는 Eminem같은 극소수가 대단히 정교한 가사를 노래에 담는데 그 속도가 원어민들도 알아듣기 힘들 정도인 데다가 속어나 욕을 많이 써서 그런 음악을 통해서는 배울 수 있는 표현들의 범위가 아주 제한적일 거예요.

안타깝게도 컨츄리 음악이 한국에서는 인지도가 낮은 편이라 제가 가사를 번역해드리고 들을 만한 곡 몇 개를 알려드릴게요.

오늘의 추천 그룹과 곡은 Rascal Flatts의 “My Wish”입니다.

그룹 소개
남자 세 명으로 구성된 이 그룹은 컨츄리 음악을 하면서도 전자 악기를 너무 많이 써서 이 장르의 전통을 안 지킨다는 비난을 받기도 했어요. 컨츄리 음악계에 파문을 일으킨 셈이죠. 그래도 Pop음악에 익숙한 대부분의 사람들이 다른 컨츄리 밴드들의 음악보다 더 쉽게 접근할 수 있어서 폭발적인 인기를 누리고 있어요.

여기 링크 클릭하면 가사를 보면서 음악을 들을 수 있습니다.
I like the banjo part in the left speaker at the beginning ^^

I also think you should check out:
Bless the Broken Road  (달콤한 화음 돋보여요)
and their remake of Life is a Highway

후렴을 제가 이렇게 한글로 번역했습니다.
If it’s cold outside,
show the world the warmth of your smile
밖이 차가울 때
세상을 향해 당신의 따뜻한 미소를 지어줘

But more than anything, more than anything
My wish for you
그런데 무엇보다…
무엇보다 너에 대한 내 희망은

Is that your life becomes
all that you want it to
당신이 바라는 대로
삶이 펼쳐졌으면 하는 것

Your dreams stay big,
your worries stay small
You never need to carry more than you can hold (비유)
꿈은 항상 크고
걱정 항상 작고
감당하기 어려운 일은 당신에게 일어나지 않길 바라요

And while you’re out there gettin’ where you’re gettin’ to
I hope you know somebody loves you
And wants the same things too
Yeah, this is my wish.
그리고 세상으로 나가 네 길을 밟아나갈 때
항상 알아둬
널 사랑하고 너와 같은 꿈을 꾸는 내가 있다는 걸
이게 내 희망이야

Posted in All Posts 모든 글, 노래 가사로 영어 배우기 | Tagged as: , , , , , , , , , | 5 Comments

알고 보면 그리 어렵지 않은 by와 until의 사용법

 

심지어 프로 통역가로 활동하는 사람 중에도 이 두 표현을 헷갈리는 사람을 쉽게 찾을 수 있어요. 그러나 말하기 전에 생각할 시간을 좀 가지면 누구나 맞게 말할 수 있다고 확신합니다. 알고 보면 이 두가지 표현의 사용법이 원래 그리 까다롭지 않거든요.


By라는 것은 이 시점에 아직 이루지 않은 상태가 언제언제까지 이뤄져야 된다고 말하고 싶을 때 쓰는 단어입니다. 예를 들어서 ‘이 서류 내일까지 기입하셔야 된다’고 하고 싶으면 ‘by’라는 게 맞겠죠? 지금 써져 있지 않고 언제까지 써져 있어야 되는지를 말하는 거니까요.

반면에 ‘until’이라는 것은 현재의 상태가 언제까지 계속 이어질 건지에 대해서 말할 때 쓰는 말입니다. 예를 들어서 지금 스타벅스에서 공부하고 있고 오늘 밤 11시쯤까지 계속 그렇게 할 거예요. 그럼 ‘until’을 써야겠죠?

알고 보니 되게 쉽죠? ^^

예문
You need to finish filling out these forms by tomorrow.
I’m probably going to keep studying here till 11 or so.

추가 예문
This homework assignment is due by tomorrow
I’ll be busy working on my homework until tomorrow

I need to be back in the US by Dec. 15.
I’ll be staying in Korea until Dec. 15. 

(x) I have to stay up by 3 a.m. tonight.
(o) I have to stay up until 3 a.m. tonight.

 

Posted in All Posts 모든 글, 꼭 알아야 되는 표현, 입을 트이게 하는 기초 문법, 한국인한테 특히 어려운 것들 | Tagged as: , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 4 Comments

전/후 이제 영어로 맞게 합시다!

EiK Podcast 68: 전/후 이제 영어로 맞게 합시다

일단 이미 이 두 표현에 대해서 알고 있는 것을 버리는 것부터시작하는 게 좋을 것 같습니다.

‘저는 15분 전에 왔다’는 말을 일단 영어로 옮겨보세요.
짐작컨대 혹시 ‘I got here 15 minutes before,’ 나 ‘I got here 15 minutes earlier’라고 생각하지 않으셨나요?
둘 다 안 됩니다.  ’Before’와 ‘earlier’은 둘 다 비교할 때 쓰는 말입니다. 한국어의 ‘먼저’나 ‘~보다 일찍’이라고 해석하시면 됩니다.따라서 비교의 대상이 없을 때 이 표현들을 쓰시면 안 돼요.대신에 목적어 없어도 되는  ’ago’를 쓰시면 됩니다. 예를 들어서 ‘I got here 15 minutes ago’.

  • How long has the teacher been here?
  • She got here about 15 minutes ago.
  • Incorrect: She got here 15 minutes before.

반면에 누구보다 먼저 왔다는 의미로 쓸 때는 괜찮습니다.예를 들어서 ‘그 사람이 나보다 15분 더 일찍 왔다’는 말은 ‘He got here 15 minutes before me’라고 하시면 됩니다.

또는 ‘earlier’라는 단어도 ‘early’의 비교급이므로 역시 비교할 때만 쓰는 말입니다.따라서 ‘원래 계획보다 15분 더 일찍 왔다’는 말을 하고 싶으면 ‘I got here 15 minutes earlier than we had planned’라고 합니다.

결론: 평소에 ‘전’이라는 의미로 ‘earlier,’나 ‘before’를 쓰지 마시고 ‘ago’를 쓰시면 됩니다.

일단 이 문장을 옮겨보세요. ’15분 있다가 떠나려고 합니다’.
이번엔 짐작하셨겠죠? 제일 먼저 떠오르는 ‘after’나 ‘later’ 가 아니라는 것을요.
네, 여기도 ‘I’ll leave after 15 minutes,’ 와 ‘I’ll leave 15 minutes later’는 둘 다 안 됩니다.

위의 표현처럼 이 두 말은 목적어가 필요해서 ‘after’를 따로 쓰시면 상대방이 ‘after what? (뭐보다 더 늦게?)’라고 궁금해할 거예요. 한국어로 갑자기 아무 설명 없이 ‘그것보다 15분 더 늦게 떠나겠다’하는 것과 비슷합니다.

‘Later’를 ‘late’의 비교급으로 쓸 때 ‘더 늦은’이라는 의미라서 ’15분 더 늦은’이라고 하면 문법에 안 맞습니다.
반면에 ‘later’ 부사 용법인 ‘나중에’라고 해석할 수도 있는데 ‘언제 떠나?’ , ’15분 나중에’라고 안 하듯이 영어로도 ’15 minutes later’라고 하시면 안 됩니다.

그렇다면 맞게 쓰려면 뭐라고 해야 할까요?
바로 ‘in’입니다.  ’그런데 ‘in’은 ‘안에’라는 의미 아닌가’ 라고 생각하고 계시죠?무슨 무슨 기간 ‘안에’라는 의미로는 ‘within’이라고 쓰고 ‘후’라는 의미로 ‘in’을 씁니다.

따라서 ’15분 후에 떠나겠다’는 말은 ‘I’ll leave in 15 minutes’이고 ‘I’ll leave 15 minutes after’와 ‘I’ll leave 15 minutes later’ 그대로 쓰시면 문법에 안 맞습니다.

주의: 한 마디로 대답할 때, 예를 들어서 ‘언제 떠나?’, ‘나중에’라고 할 때는 그냥 ‘later’라고 말해도 됩니다. 이때는 몇 분 뒤나 정확한 기간을 언급하지 않아서 괜찮고 그냥 ‘in’이라고 대답할 수 없으니까요. 물론 축약형이고 함축된 의미는 ‘(지금보다) 더 늦게’입니다.

요약: ‘전’ = ‘ago’. ‘후’ equals ‘in’ .

회화 연습

  • When did you get here? About 15 minutes ago.
  • When did you come to Korea? Five years ago.
  • When are you planning to return to the US?
  • In a month or two.
  • When are you going to head home?
  • In about half an hour.

‘더 일찍’이나 ‘먼저’라는 의미로

  • When did Mike show up?
  • About 20 minutes before I got here.
  • When does the next show start?
  • About an hour after the last one finishes.
  • Who got here earlier, Sara or Mark?
  • Mark got here earlier.
  • I got here later than Mark.
  • He was already here when I showed up.
  • That movie came out way before “Star Wars.”
  • My brother was born three years before me.

 

Posted in All Posts 모든 글, 꼭 알아야 되는 표현, 한국인한테 특히 어려운 것들 | Tagged as: , , , , , , , , , | 2 Comments

일상적인 한국어를 영어로 2편

EiK Podcast 87: 일상적인 한국어를 영어로 2편

아래 표현들은 한국사람들이 일상적으로 자주 쓰는데 막상 영어로 옮기려면 뭐라고 해야 되는지 쉽게 떠오르지 않는 표현들입니다. 앞으로 정기적으로 이런 학습을 올려드리겠습니다.

1. (나한테) 괜찮아. (제안 이나 계획에 대해서)

2. 가방이 꽤 낡았네요.

3. (시작한 지, 본 지) 10년 넘었어요.

4. 올해로 20년 됐습니다.

5. 왜 그러는 거죠? (행동이나 태도에 대해서)

6. 너 오늘 또 지각했어.

7. 왜 요새 통 연락이 없었어요?

8. 웬 넥타이?

9. 너 먼저 도전해볼래?

10. 그는 되게 열심히 사는 사람이다.

————————————————————————————

다 풀어보신 후 아래 답을 확인해보세요. (답은 금요일에 올려드리겠습니다)

1. It’s OK with me. / That’s OK with me.
오답: It’s OK to me.
2. Your bag is really worn out.
어색한 표현: Your bag is old.
3. It’s been more than 10 years.
오답: It’s over ten years.
4.  This is my twentieth year. / It’s been 20 years as of this year. / This year it will have been 20 years.
오답: It became 20 years this year.
5. Why are you doing (it like) that? / Why are you acting like that?
오답: Why are you doing like that?
6. You were tardy again today.
7. Why don’t you ever call? / Why do you never call me anymore?
8. What’s with the necktie?
9. Do you want to give it a try first? / Who wants to give it a shot?
10. He’s a very hard-working man. / He is very driven. / He’s very motivated.
어색한 표현: He is very diligent.

 

Posted in All Posts 모든 글, 꼭 알아야 되는 표현, 입을 트이게 하는 기초 문법 | Tagged as: , , , , , , , , | 1 Comment

이번 주의 추천 기사

지난 일주일 동안 본 신문 기사 중에서 추천할 만한 몇 가지를 정리해서 올립니다. 제가 한국어를 한창 열심히 공부할 때 규칙적으로 글을 보려고 했는데 인터넷에 뭔가 너무 많아서 어디서부터 시작해야 할지도 몰랐어요. 항상 누군가 저한테 도움이 될 기사, 재미있는 기사, 꼭 봐야 될 기사를 정리해줬으면 하는 마음이었는데 안타깝게도 그렇게 해줄 사람이 없어서 그냥 제일 먼저 눈에 들어오는 걸 봤어요. 매우 비효율적인 방법이었던 것 같아요. 여러분도 영문 독해하려고 할 때 매번 저처럼 해매지 않도록 정기적으로 추천 기사를 여기에 올릴게요. 다양한 주제와 난이도의 글을 올릴 예정입니다.

제가 평상시에 많이 보는 Salon.com에서 최근에 본 기사입니다. 끔찍한 광경에서 눈을 떼지 못하는 사람의 본능의 심리학적인 근거를 파헤치는 기사입니다. 지나가는 운전자들이 길에서 일어난 교통사고를 구경하는 행위는 영어로 ‘rubbernecking’이라고 하고 그 때문에 생긴 교통 정체를 ‘looky-loo slowing’이라고 합니다.

The Science of Rubbernecking

Salon.com의 Quick Hits 페이지에 가시면 다양한 세계 음악인을 소개하는 글들을 볼 수 있습니다. 독특하고 훌륭한 음악에 대한 추천을 받고 싶으면 여기로 가서 구경해보세요.

Quick Hits

Mentalfloss.com은 제가 많이 보는 사이트 중 하나입니다. 이 사이트에서 흥미로운 글을 쉽게 찾을 수 있습니다. 아래 기사는 수십년간 매일 하루에 한 번씩 폴라로이드 시진을 찍은 한 남자의 이야기입니다.

He Took a Polaroid Every Day, Until the Day He Died

영어로 daredevil이라는 말은 무서움을 모르는 사람을 가리킬 때 쓰는 말입니다. 이 기사는 사상 제일 높은 고도에서 스카이다이빙을 한 사람 등 세계에서 제일 위험하고 대단한 도전을 하는 사람들에 대한 글입니다. 이 링크로 가시면 사진과 동영상도 볼 수 있습니다.

11 Daredevil Stunts That Pushed Human Limits

아래 기사는 다섯 가지 음료수의 건강에 좋은 성분과 해로운 성분에 대해서 알려줍니다. 녹차, 커피, 홍차 등이 몸에 좋은지 안 좋은지 알고 싶으면 이 기사를 한번 훑어보세요.

Warm Up! The Health Benefits (And Pitfalls) Of 5 Fall Drinks

그리고 마지막으로 이번 주 This American Life 팟캐스트를 추천해드리고 싶어요. 영어 듣기 연습을 하시려면 팟캐스트만큼 좋은 방법이 없을 것 같아요. 무료인 데다가 모르는 부분이 있을 때 돌려서 다시 들을 수 있고 대부분 팟캐스트의 대본도 인터넷에서 찾을 수 있습니다. 이번 주 방송의 주제는 ‘역할’이고 미 대통령 오바마와 똑같이 생긴 한 뉴욕 시민의 이야기가 나옵니다. 한국 TV 광고에도 나온 적이 있어요. 물론 오바마 대통령역으로요.^^

이 링크로 가시면 무료로 들을 수 있지만 해당 주 방송만 무료로 내려받을 수 있기 때문에 들으시려면 서두르세요.

This American Life

 

Posted in All Posts 모든 글 | Tagged as: , , , | Leave a comment

To be of help란?

영어에서는 주로 형용사 앞에 그냥 ‘is’ 넣는 게 기본 유형입니다. ‘He is smart,’ ‘She is amazing,’라는 문장들은 바로 그런 예이죠. 그러나 형용사 대신에 명사를 쓰고 그 앞에 ‘of’를 넣으면 형용사 같은 역할이 될 수도 있습니다. 영어 원어민들이 하는 말을 들어보면 ‘It was of great help,’와 ‘I hope to be of assistance,’라는 말을 접한 적이 있으실 겁니다.

 

예외도 있겠지만 원칙적으로 명사를 가지고 ‘-ful’를 붙이면 형용사형을 만들 수 있다면 앞에 ‘of’를 넣어서 같은 의미를 지니는 표현을 만들 수 있습니다. 예를 들어서 ‘It is beautiful,’은 문법적으로 아무런 문제 없지만 좀 더 세련된 말투를 쓰고 싶으면 ‘It is a work of great beauty’라고 하시면 됩니다. 비슷한 맥락에서 ‘It was very helpful’ 대신에 ‘It was of great help’라고 하시면 됩니다.  이 유형은 특별한 의미 없고 보통 형용사형과 같다고 생각하시면 돼요.

비슷한 표현을 몇 가지를 살펴봅시다.

  • She is a very beautiful woman.
  • She is a woman of immense beauty.
  • That lecture was very helpful.
  • That lecture was of great help.
  • It was a wonderful piece.
  • It was a piece of great wonder.
  • He is a very intelligent man.
  • He is a man of great intelligence.
  • I hope this is useful.
  • I hope this is of use.
  • How may I help you?
  • How may I be of help?
  • How may I serve you?
  • How may I be of service?
  • This is an important issue.
  • This is an issue of great import.
(‘import’와 ‘importance’은 같은 의미인데 이 유형으로 말할 때 ‘import’가 더 잘 어울려요)
  • He is very talented.
  • He is a man of great talent.
  • She is a very capable woman.
  • She is a woman of great capability.
어떨 때는 ‘of’형만 맞습니다.
  • This is a work of great scale.
  • (x) This is a great-scale work.
  • This is an undertaking of immense potential.
  • (x) This is a high-potential undertaking.
Posted in All Posts 모든 글 | Tagged as: , , , , , , , , , , | 2 Comments

영어도 한국어하고 비슷하네! 3편

오랜만에 한국어와 영어의 서로 비슷한 표현을 정리해서 올립니다. 영어에서도 똑같은 표현이 있다는 걸 알고 나면 나중에 더 쉽게 맞는 영어 표현을 떠올릴 수 있을 겁니다. 아래 표현 중에는 원래 한국어에 없었는데 영어의 영향 떄문에 생긴 표현들도 있고 사람들이 어디 살든 원래 비슷한 생각을 하니까 자연스럽게 생긴 유사한 표현들도 있습니다.

1. 갈림길에 서다: to stand at a fork in the road

We’ve used existing production methods up through this point, but now we find ourselves standing at a fork in the road. It’s time to decide how we will take our next step.

2. 간발의 차이: by a hair (or hair’s difference)
Did you see who crossed the finish line first? I think the number 24 car won by a hair.

3. 백기(를) 들다: to raise the white flag.
They have deep pockets, but we lack the funds to continue fighting this battle in the courts. I think it’s high time we raised the white flag.

4. 바통(을) 넘겨주다: to pass (on) the baton
The former CEO stepped down late last year and passed the baton to his son.

5. 마이더스의 손: Midas touch
That guy has been successful in just about every business venture he has attempted. I guess some people really do have a Midas touch.

6. 문턱이 높다: there’s a high threshold
I believe that you are a very competent worker, but I’m just worried that the threshold there may be a little too high.

7.허들: hurdles
It’s true that we’ve gotten through the worst of it, but there are still plenty of hurdles left.

8. 전파를 타다: to take (to) the airwaves
That show is slated to take the airwaves in early 2013.

9. 눈이 있다: to have an eye (for something)
Did you see those clothes James picked out for me? He really has an eye for fashion.

10. 나 죽었어: I’m so dead right now
I crashed my dad’s car into a signpost! I’m so dead right now.

 

Posted in All Posts 모든 글, 영어도 한국어하고 비슷하네! | Tagged as: , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

알림!

EiK Special Announcement

EBS에서 English Go Go!를 진행하는 Rich Scott-Ashe 선생님이 이끌고 있는, 자선 단체를 돕는 행사에 대해서 이야기하러 오셨습니다. 이번 일요일 이태원의 Berlin 술집에서 진행될 경험담 나누는 행사에 참석하고 싶으시면 이 링크를 따라가보세요. 관련 정보를 얻을 수 있습니다. 걱정 마세요, 참석하면 자기 이야기해야 되는 자리는 아니고, 이미 정해진 6명의 출연자가 자신의 경험담을 전달하는 행사입니다. 저와 리치 선생님과 영어 교육 방송하는 다른 많은 선생님들도 나올 예정입니다. 무료 행사이니 많이 많이 참여해주세요. 일요일 밤에 이태원에서 만납시다.

Posted in All Posts 모든 글 | Tagged as: , , , , , , , , , | Leave a comment

Intensifiers and Adverbs (강조어)

이 글은 원래 제 한국어 학습 사이트인 KoreanChamp.com에 올린 것이지만 영어 공부에도 도움이 될 것 같아서 올립니다.

—————————————————————————————————————————————–
In today’s lesson, we’re going to be taking a look at the different ways of intensifying a sentence in Korean.  There are a lot of tools in your belt when it comes to upping the severity of a sentence.  Just to give you a clear idea of what we’re talking about here, similar words in English would be “really,” “very,” “completely,” “immensely” etc. 

Some of these words also function as standard adverbs (i.e., in front of verbs) and in other capacities as well, but the role we are dealing with here today is that of intensifier.  For example, the role “very” plays when added to “She is beautiful” to make the sentence “She is very beautiful.”  Below are all the intensifiers you will probably ever need in Korean.We could use the same example sentence for all of these, but I thought it would be more helpful to give you a variety of sentences to study with.

Formal

  • 매우 – highly, immensely
우리 회사가 매우 위험한 상황에 처해 있어요.
Our firm currently finds itself in a highly dangerous situation. 

  • 아주 – very
이번 신입사원은 아주 높은 경쟁률을 뚫고 합격했어요.
That new hire cut through some very stiff competition to make it here. 

  • 대단히 – greatly
오늘 행사에 참석해주셔서 대단히 감사합니다.
We are greatly appreciative of your attendance at today’s event.

Normal
  • 정말 – really, e.g., “He is really good at that.”
이번 시험은 정말 어려웠어요.
The test was really hard this time. 

  • 제일 – the most, to the maximum, to be the best at something
여기가 서울에서 제일 유명한 한식집이에요.
This is the most famous Korean restaurant in Seoul. 

  • 엄청 – “terribly,” “awfully” — as in, she’s awfully good at singing.
엄청 매운 떡볶이를 먹고 배탈이 났어요.
I felt sick to my stomach after eating some terribly spicy ddeokbokki. 

  • 굉장히 – very, remarkably
내일이 설날이라서 그런지 시장에 사람이 굉장히 많았어요.
Maybe it was because tomorrow’s Lunar New Year’s Day, but the market was very crowded today.Informal 

  • 완전 – with a “히” attached to it, this word mean “completely,” but in this informal iteration it means “very” and is akin to “way,” or “super.”
그 남자 완전 멋져.
That guy is super cool. 

  • 되게 – very
여기 음식 되게 맛있다.
The food here is really good.

 

Posted in All Posts 모든 글 | Tagged as: , , , , , | Leave a comment

잡담, 질문과 댓글들

EiK Podcast 102: 잡담, 질문과 댓글들

그동안 트위터와 이 사이트 통해서 들어온 질문과 답을 여기 정리했습니다.

Hwa-young Yi 화영 @SilverWingss

@EnglishinKorean 하이 마이클~! 오늘 하루 잘 보내셨어요? 영어 질문이 있어요~! “너 어제 (회사)회식에 안 와서 아쉬웠어”랑 “나 불쌍하지?” 답변 부탁드려요~ :)

M. Elliott @EnglishinKorean

@SilverWingss 안녕하세요 ~ 그럴 경우에는 “It’s a shame you couldn’t make it to the staff party yesterday”와 “Don’t you feel sorry for me?”라고 하시면 됩니다 ^^

——————————————————————————————————————————————-

Jessica Lee @JessicaTWLee says:

@EnglishinKorean Hi,Michael^^ Thank u always for ur good lecture. However what is the meaning of “Be square” at your last comment?

M. Elliott @EnglishinKorean says:

@JessicaTWLee 안녕하세요? 사람이 보수적이고 재미없으면 ‘square’라고 해요. ‘Be there or be square’라는 표현은 ‘쿨한 사람들이 다 온다’는 말이죠 ㅎㅎ

——————————————————————————————————————————————

홍척 says: January 16, 2012 at 8:56 pm

Sth is starting to pay off, 돈값한다라는 표현이 더 정서에 맞아보여요. 그 한자 수업을 들은 보람이 있다. 보다는, 그 한자 수업 돈값을 하나봐. ? 어떤가요? ㅎㅎ

To make ends meet, 이라는 표현은 ‘끝을 보려고’ 라는 뜻인가요?
가령, I was too tired to make ends meet, 라고 하면 끝장보려고 너무 힘들었다.
대상은 게임을 끝내려고, 학위를 끝내려고, 등등으로 다양하게 사용할 수 있나요?

 

Michael says:

답변은 방송에서 들어보세요~

———————————————————————————————————————————————

김명준 says: November 26, 2011 at 1:39 pm

Hi Michael!
이 사이트에서 정말 많은 도움 받고 있어요,,
제가 평소에 궁금하던게 외국애들이 sick! 이라고 말할때가 있거든요,,,
언제는 awesome 이라는 뜻으로 사용하는것 같고 언제는 또 disgusting의 의미로도 사용하는것 같이 들리는데 맞나요???

Michael says: January 15, 2012 at 10:18 pm 안녕하세요? 
답변 엄청 늦어서 죄송합니다. 
예상하신 게 맞습니다. 억양 문제죠. 한국어의 ‘쩐다’처럼 어떨 때 좋은 의미로 쓰고 어떨 때는 안 좋은 의미로 씁니다. 진짜 역겨운 걸 볼 때 ‘disgusting’이라는 의미로 쓰면 조금 더 천천히 말하는 것 같아요. 
‘Cool’이라는 의미로 쓸 때 더 빨리 말하고 쌍시옷처럼 ‘s’를 더 강하게 발음하는 것 같아요. 팟캐스트에서 한번 들려드리겠습니다. 
사이트에 와주셔서 감사합니다! 
- M

———————————————————————————————————————————————

anna says: December 2, 2011 at 4:26 pm

안녕하셔요. 마이클

제 영어실력보다는 마이클의 한국어 실력이 나은 것 같아서 한글로 질문할께요.
제품을 설명하는 과정에서 12시 방향에서 3시방향으로, 12시 방향에서 9시 방향으로 손잡이를 돌릴 수 있다고 할 때 여기서 “방향”이란 표현을 어떻게 하는지 궁금합니다.

마이클의 강의를 들으며 어떻게 우리말을 이렇게 잘 할까, 또 이렇게 쉽게 설명을 할 수 있을까..그리고 많은 사람들과 나눌 생각을 했을까, 그런 생각을 하면서 마이클이 참 대단해 보였습니다. 앞으로도 멋진 강의 계속 듣고 싶어요…

Michael says: January 15, 2012 at 10:29 pm 안녕하세요?
답변 엄청 늦어서 죄송합니다.
어떤 종류의 제품인지 알았으면 더 정확한 답을 드릴 수 있었겠지만 일단 해보겠습니다.
미국에서 운전을 배울 때 항상 하는 말이 ‘Keep your hands at ten and two’입니다. 핸들을 시계로 치면 양손으로 10시와 2시 위치에 놓으면 제일 안전하다고 하니까요. 
그러나 여기 같은 경우에 ‘방향’이라는 말도 들어가야 되느까 아마 ‘turn the handle in a clockwise direction to approximately the 3 o’clock position’ 제일 좋을 것 같아요. 더 간단하게 말하고 싶으면 그냥 ‘Turn the handle slightly in a clockwise direction’이라고 하는 것도 괜찮아요. 
12시에서 9시로 돌려야 될 때 ‘Turn the handle in a counterclockwise direction to the 9 o’clock position’이라고 하시면 될 것 같아요. 
사이트에 와주셔서 감사합니다 ^^ 
-M

————————————————————————————————————————————————-

hee says: December 7, 2011 at 6:45 am

몇시간= a few hours
몇십시간은 뭐라고 하나요?

Michael says: January 15, 2012 at 10:41 pm 안녕하세요? 
‘Tens of hours’는 가능한데 그냥 ‘many hours’와 ‘so many hours’가 더 좋을 것 같아요. 
다음과 같이 다른 방법으로도 말할 수 있습니다. 
All he does is study, hour after hour.
After spending so many hours traveling, I feel terribly exhausted. 
사이트에 와주셔서 감사합니다! 
-M

—————————————————————————————————————————————————–

eunyoung says: December 27, 2011 at 10:34 am

>한입만 주실래요?를 영어로 어떻게 표현하나요?
Could you give me a bite??이라고 써도 맞나요?

Michael says: February 5, 2012 at 6:42 pm 안녕하세요? 
네, 그렇게 말하는 사람들도 있지만 ‘Would you mind if I had a bite (of that)?’ 또는 ‘May I have a bite?’ 좀 더 좋아요. 
사이트에 와주셔서 감사합니다! 
-M

—————————————————————————————————————————————————-

Victore says: November 6, 2011 at 2:36 pm

Hi, Michael.
I stop by this website and I’m really impressed with your lectores even though I just watch them.
And I have a question.

The expression I want to know is “~로 넘어가다”.
for example,

제가 교통사고를 냈어요. 그런데 사람을 죽였어요. 그런데, 벌금 20만원으로 넘어갔어요.
그래서 A friend of mine would say, 사람 죽여놓고 20만원으로 넘어가다니 너 참 운이 좋다.

“넘어가다”를 어떻게 해야 될지 모르겠어요 in English.
maybe deal? solve?
my best guess is,,,
you’re lucky you can deal with it by paying 200 bucks while you kill someone by car.

Thank in advance^^

Michael says: November 12, 2011 at 5:33 pm Hello. 
Yep, the expression that you suggested would be appropriate for this situation. “Get away with ~ ” works. For example, “He got away with a ridiculously small fine considering the magnitude of his crimes,” is a commonly used pattern. 
Another option would be to say “Get off with just ~ .” For example, “It’s unbelievable that he got away with such a small fine.” That’s also a very common expression. 
Examples
He stole a priceless work of art but got off with just a one-year prison sentence. 
Thanks for stopping by the site. 
-M

 

Posted in All Posts 모든 글 | Tagged as: , , , , , , , , | 1 Comment

오늘의 표현 8편

최근에 제 트위터를 통해서 배포한 표현 10 개를 묶어서 올립니다.평상시에 휴대폰으로나 이메일을 통해서 하루에 하나씩 이런 표현 연습을 받고 싶으면 @EnglishinKorean에 가셔서 팔로잉하시면 됩니다.

1. Net, gross: 순(수익 등), 총(수익, 소득 등) A: This business brings in about $60,000 annually. B: Is that 60,000 gross, or net? A: Gross, of course.

2. To show one’s true colors: 본색을 드러내다.At first I thought he was a trustworthy guy, but It didn’t take long for him to show his true colors.

3. To be stuck in a rut: 틀에 박히다. Every day I do the same thing: wake up, go to work, watch TV and go to bed again. I’m stuck in a rut.

4. 궁지에 몰리다: To be driven into a corner. The CEO was left with no choice but to plead guilty. He was driven into a corner by the prosecutors.

5. To have one’s back up against the wall: 궁지에 빠져서 옴짝달싹 못하다. With all this debt, I’ve really got my back up against a wall.

6. Spread the word: 널리 퍼뜨려주세요 / 널리 알려주세요. EnglishinKorean.com is my free English site. Spread the word!

7. To go on a bender: 술을 진탕 마시다. A: How are you feeling? After that bender (명사) last weekend you must be really messed up.B: You guessed it

8. Homebody: 집에 있는 걸 좋아하는 사람. A: Did you invite her to the party? B: There’s no way she’ll come. She’s a total homebody.

9. To ask someone out: 누군가에게 데이트 신청하다. A: I’ve been wanting to ask her out for a long time. B: Well hurry up and do it then!

10. It’s about time: 이제서야. A: I finally got up the courage to ask that girl out. B: It’s about time. You’ve been talking about her for ages.

Posted in All Posts 모든 글, 꼭 알아야 되는 표현 | Tagged as: , , , , , , , , | Leave a comment

키스의 기원

발렌타인스 데이 맞이해서 낭만의 상징인 키스의 역사를 파고드는 기사 두 개 아래 링크해 놓았어요.

오늘날 애인 사이에서 키스하는 건 너무 당연한 것이라고 받아들이니까 사람들이 몇 천 년전부터 전 세계적으로 사람들이 사귈 때 똑같이 키스했을 거라고 착각할 수도 있습니다.  실은 애인 사이에서 키스하는 건 유럽에서 옛날부터 잦은 일이었지만, 동북아시아 같은 경우에 미국인들이 19세기에 일본에 처음 전파했고 그 후에도 일본사람들이 이 풍습이 너무 거슬린다고 느껴서 심지어 Rodin의 ‘The Kiss’ 조각은 대나무로 만든 장막 뒤에서만 전시하도록 할 정도였어요.  제2차세계대전 이후에도 서양 영화들이 일본에서 상영될 때 키스하는 장면은 모두 검열됐습니다. 한국도 어땠는지 궁금해서 조사해봤는데 한국의 첫 키스 언제였는지 확인하지 못했어요. 사극에 나오는 것처럼 조선시대 때도 연인들이 자주 키스하는 건 아니었을 것 같아요.

기원전 300 년쯤에 알랙산더 대왕의 정복 전쟁은 인도까지 번졌어요.  많은 사학자에 의하면 거기서 그리스 사람들이 키스하는 문화를 처음으로 접했고 유럽에 돌아가서 이 풍습을 퍼뜨렸어요.

키스의 역사를 더 자세히 보시려면 아래 링크된 기사들을 보세요.

A History of Kissing from Ancient Rome to Modern Day

Valentine’s Day Kisses Continue Odd Human Tradition

키스에 대한 위키피디아 페이지입니다

Posted in All Posts 모든 글 | Leave a comment

술자리에서 쓰는 영어 표현

EiK Podcast Episode 101: 술자리에서 쓰는 영어 표현

서울의 최고 외국인 친구 사귀기 정모를 이끌어가는 Daniel Kim이 정리한 술에 관련된 영어 표현들입니다.

외국인 친구 사귀고 싶으시면 Daniel 씨 하는 모임에 한 번 가보세요. 정보는 여기 있습니다.
그리고 Daniel 이 직접 운영하는 영어 블로그도 여기서 찾을 수 있습니다.아래 표현 무슨 의미인지 알고 싶으시면 위에 링크된 방송을 들어보세요 ^^
——————————————————————————————————————————————————
★ Drinking alcohol

What are some good drinking games to play in a big group?
사람 많을 때 할 만한 좋은 술자리 게임 뭐가 있어?
* Drinking game – 술자리 게임

I’m feeling a little tipsy. 살짝 취한 것 같아.
She’s only had one beer and says she’s already buzzed, LOL.
Buzzed – same as tipsy. 알딸딸하다.
I got hammered last night. 어젯밤 완전 취했어.
I’m drunk as a skunk. My room is spinning. I even put my key in the wrong door.  S**t happens.
완전히 취했어. 내방이 돈다. 다른 집에 키를 꽂기까지 했어. 별일이다일어나네

* Drunk as a skunk – ‘완전히 취한’ 것을 말한다. drunk와 skunk의 운율을 맞추었다. S**t happens라는 말은 (살다보면) 별일이 다 일어난다는 뜻이다.
I was trashed last night. 어젯밤 완전 취했어.
We need to get wasted tonight. 오늘밤 좀 취해야 겠어.

It was a little akward at first, but after everyone had a few drinks in them the mood really lightened up.
*Lighten up – To become less serious and more cheerful or casual; to relax.
Mood – (in this context) a prevailing atmosphere or feeling

=============
취한(drunk) 이란 뜻의 여러 단어들
Wasted – 술에 찌든 – 원래 뜻 : 낭비된, 버려진
Trashed – 취한  - 원래 뜻 : 쓰레기, 버려진, 엉망으로 만들다
F****d up (vulgar) – ‘맛탱이가 가버린’ 정도로 번역할 수 있다. f**k이 들어가므로 역시 알아듣는데 중점을 두자.
S**t faced (vulgar) – 코가 삐뚤어지게 술을 마신 – 직역 : 똥 얼굴이 된
Hammered -
Loaded – 술이 잔뜩 취한 – 원래 뜻 : (잔뜩 실려서) 가득찬
Smashed – 고주망태가 된  - 원래 뜻 : 부서진
Plastered -
Sauced – 술 취한  - 원래 뜻 : (음식먹을 때 쓰는) 소스
Torn up – 취한 – 원래 뜻 : 찢어진
Tossed – 취한 – 원래 뜻 : 던져진
Tanked -
Inebriated – 술에 취한
Intoxicated (formal) – 취한

=============

★ Drinking a lot 많이 마셔
Drank a lot. Pretty drunk right now. 많이 마셨어. 지금 꽤 취한 것 같아.
* 취했다고 할 때, I’m drunken을 쓰는 경우가 많은데, 틀린 표현이다. drunken은 Drunken Tiger처럼 명사 앞에만 쓰는 것이므로, I’m drunk.가 맞다. 영어 조금 한다고 하는 사람들도 자주 틀리는 흔한 실수이니 만큼 조심할 것.
They say binge drinking seriously impairs the short-term memory. I used to not believe it until I turned 30.
폭음이 단기기억을 심각하게 손상시킨데. 서른되기전까지는 안 믿었었는데.
* Binge drinking – 짧은 시간에 과도한 양을 마시는 것, 즉 ‘폭음’을 말한다.
Patrick went on a binge again last night and has been puking all day.
Patrick은 어젯밤 또 폭음을 해서 오늘 아침 매우 아프다.

* Go on a binge – ‘폭음을 하다’는 뜻이다.
My friend John is a true boozehound. He drank all the ajushis under the table last night and they had great respect for him, LOL.
내 친구 John은 진정한 대주가야. 어젯밤 아저씨들을 술로 다 이겨버렸더니 아저씨들이 완전히 인정해주고 있어 ㅎㅎ.

* Boozehound – 술꾼, 애주가를 말한다. 하지만 booze가 술, hound가 사냥개를 의미하므로 좋은 뜻은 아니므로 주의해서 사용해야 한다. 비슷한 말은 alcoholic, drunkard(술고래). Drink ~ under the table – ‘~ 보다 술을 더 많이 마시다’, ‘~를 술로 이기다’라는 뜻. 아저씨, 아줌마를 영어로 소리나는대로  ajushi, ajumma로 쓰기도 한다.
She may eat like a bird, but she drinks like a fish. 어젯밤 나의 데이트 상대:  먹는건 새처럼 조금 먹는데, 술은 물고기처럼 많이 마셔.
* Drink like a fish – 물고기처럼 술을 마시다, 많이 마신다는 뜻. eat like a bird는 새처럼 조금 먹는다는 얘기. 많이 먹는 건 eat like a horse

Here at Jamsil watching the baseball game. The guy next to me has literally been downing beers every 5 minutes. Haha what a champ.
여기 잠실에서 야구 경기 보고 있어. 내 옆에 남자가 말 그대로 5분마다 맥주를 끝내고 있어. 하하. 진짜 챔피언인데.
* down – 쉬지않고 넘기는 걸 말한다. champ는 champion을 줄여서 이야기 한다.

My date outdrank me last night, LOL. I had no idea she was such a heavy drinker. “술 내가 쏜다”라고 말한 걸 후회했어. 그 여자 완전 술고래야. 아무리 많이 마셔도 멀쩡해.
* reget 후회하다. one hell of a ~ – ~가 굉장한(강조의 의미). heavy drinker – 술고래
She can really hold her liquor. I was surprised.
*Hold one’s liquor (drink) – To be resistant to intoxication or to show few signs of intoxication, even after consuming a significant amount of alcohol. You can think of it as their stomach can hold the liquor without them throwing it back up.

She’s a social drinker, but the problem is she is very social. LOL.
그녀는 분위기 맞추려고 술을 마시는 사람이야. 그런데 문제는 그녀가 매우 분위기를 잘 맞춘다는 거지. ㅎㅎ
* Social drinker는 원래 사교적인(social) 목적으로 분위기만 맞추면서 술을 마시는 사람을 말한다. occasional drinker나 casual drinker도 비슷한 뜻이지만 조금씩 다르다.
He said he’s a casual drinker, but how casual is casual?그는 자신이 가볍게 마시는 정도라고 했어. 하지만 얼마나 가벼운게 가벼운거야?

* Casual drinker – 가볍게 마시는 사람
He’s such a barfly. I see him every time I come here.
완전 술집 붙박이던데. 내가 여기 올때마다 봐.
barfly – 술집 붙박이 (maybe explain the meaning literally to help them remember?)
I’m an occasional drinker. I don’t drink very often, but when I do drink, I drink a lot. I mean A LOT.
나는 가끔 술을 마셔, 자주 마시지 않지. 하지만 내가 마실 땐, 많이 마셔. 아주 마아~니.

* Occassional drinker – 가끔 술을 마시는 사람. I mean – 자신이 말하는 것을 강조할 때 쓰는 표현. A LOT 처럼 대문자로 쓰면 강조의 뜻이 된다.
He got hammered and I ended up having to babysit him the whole night.

*Babysit (someone)- When one you and a some friends go out clubbin’and one of them ends up getting S#!T faced and you end up watching them all night; cleaning up their puke, keeping them from hooking up with nasty people/fighting people, helping them walk/up when they fall-thus ruining your entire evening and resluting in you not having any fun. Explain the original meaning of babysit as well.

Posted in All Posts 모든 글, 주제별 회화 연습 | Tagged as: , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

그때그때 발음이 달라지는 영어

영어에 하나의 독특한 단어 부류가 있는데 hetoronyms이라고 합니다. 이 단어들은 동사형으로 나타날 때와 명사형으로 나타날 때의 발음이 다릅니다.  평소에도 영어의 단음과 장음(mess와 mace, less와 lace 등) 구별을 힘들어하는 한국인에게 이게 더욱 골치 아픈 문제일 것 같지만 영어를 정확하게 하시려면 알아두시는 게 좋습니다. 한글에서는 한 단어의 역할에 따라 발음이 달라지는 경우 특히 생각이 나는 게 없지만 한자를 보면 그럴 경우가 많죠. 대표적인 예는 金 김과 金금이겠죠.

영어에서는 원칙적으로 한 단어의 명사형으로 쓸 때 마지막 모음 소리가 짧아지고 동사형으로 나오면 마지막 음절이 길어져요. 예를 들어서 ‘언제 졸업하냐’고 물어불 때 ‘When are you going to graduate?’이라고 하시면 되는데 마지막 음절을 어떻게 발음을 하셨어요? ‘잇’으로 읽었어요? 아님 ‘에트’로 읽었어요? 동사형이니까 맞는 발음은 장음인 ‘에트’죠. ‘I just ate dinner’할 때 ‘ate’와 똑같습니다.

반면에 ‘그는 연대 경영대 출신이야’라고 하면 ‘He’s a graduate of Yonsei Business School,’라고 하시면 되고 마지막 음절은 ‘it’처럼 해서 ‘그레쥬잇’하고 비슷합니다.

이러한 단어를 좀 더 살펴봅시다.  맞는 발음을 확인하고 싶으면 팟캐스트를 들어보세요.

Estimate
I gave him an estimate for the car repairs he ordered. (에스티밋) (명사: 견적서)
I estimate that will cost around $10,000. (에스티메트) (동사: 평가하다, 예상하다)

Alternate
You need to try to alternate your intonation more when you speak. (알터네이트) (번갈아하다)
He was an alternate for the role of the Phantom.  (알터닛) (명사: 대역)

Minute
He is famous for his 10-minute lecture series on YouTube. (미넛) (명사: 분)
We lack the time to get into these minute issues at this point. (마이누트) (형용사: 세부적인)

Moderate
He is considered a political moderate. (머더릿) (명사: 의견이 온건한 사람)
He was chosen to moderate the debate. (머더레이트) (동사: 사회를 보다)

Duplicate
This file is a duplicate. (두플리킷) (명사: 사본)
I need you to duplicate this file for me. (두플리케이트) (동사: 복사하다)

아래 단어들은 동사형으로 쓸 때 위에처럼 마지막 음절을 길게 하는데 다만 짧게 하면 명사가 아니라 형용사가 돼요

Deliberate
That was a deliberate attempt to escalate the situation. (델리버릿) (형용사: 의도적인)
The jury must remember to deliberate the facts of this case in a methodical, cool-headed fashion. (델리버레트) (심사숙고하다)

Separate
This is a separate matter and should be dealt with accordingly. (세퍼릿) (별도인)
He attempted to separate fact from fiction. (세퍼레트) (동사: 분리하다)

이 다음 단어들도 역할에 따라 발음이 달라지는데 앞 음절에 발음 차이 납니다.

Subject
It is a major psychological risk to subject children to such violence. (강세 차이: subJECT) (동사: 당하게하다)
What is the subject in this sentence? (SUBject) (명사: 주어)

Tear
Tear the paper into two equal portions. (테르) (찢다)
A single tear rolled down his cheek. (티르) (눈물)

Bow
Dressed in a hanbok for the Lunar New Year’s holiday, I gave a deep bow to my grandmother. (바우) (절)
The Hun warrior was as good as dead once he was without his bow. (보) (활)

Contest
I contest the results of this election. (강세 차이: conTEST) (동사: 항의하다)
This contest is rigged. (CONtest) (명사: 대회, 대결, 선거 등)

Rebel
That man is a true rebel. (레벌) (반항아)
I think it’s high time we rebel against this tyranny. (리벨) (동사: 반항하다)

Wound
This cable needs to be wound up and put away. (와운드) (형용사: 감은)
This old wound will never heal. (워운드) (명사: 상처)

Posted in All Posts 모든 글 | Tagged as: , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment