EiK Podcast 143: ‘해야 한다’를 영어로

무료 ‘오늘의 표현’ 동영상 팟캐스트
무료 유튜브 채널: 잉글리쉬인코리언 채널
유료 유튜브 채널: 영어 교실

무슨 무슨 행동을 해야 한다는 의미로 사용할 수 있는 영어 표현들이 참 많은 것 같습니다. 그러나 그 중에서 뭘 쓸 지에 대해서 고민할 때 한 가지 사실을 외우시면 더 쉬어질 거예요. 대부분 상황에서 ‘I should ~ ‘ 보다 ‘I have to ~ ‘ 가 훨씬 더 정확하고 자연스럽습니다. 그리고 뭐 뭐 해야 한다는 뜻으로 ‘I have to ~ ‘ 쓰시면 무조건 틀리지 않지만 ‘should’ 를 잘 못 활용하시면 정말 어색할 수 있으니까 확신하지 못 할 때는 안전하게 ‘have to’만 씁시다.

I have to
I’m supposed to
I should
I must
I’d better
I ought to

“I have to”
위에서 말했듯이 해야 한다는 의미를 지니는 비슷한 표현 중에서 제일 흔히 쓰는 말이고 제일 광범위합니다.

  • I have to head home and study for my physics test tomorrow.

“I’m supposed to”
이 표현은 한국말로 ‘ ~ 하기로 되어 있다’ 랑 제일 가깝겠죠. 무슨 행동을 하겠다는 약속을 다른 사람한테 했을 때 그 상황을 설명할 수 있는 표현이죠.

  • I’m supposed to help my dad with some yardwork tomorrow, so I don’t think I’ll be able to hang out.

“I Should”
이 표현 중에서 다루기 제일 까다로운 친구입니다. ‘Should’만 도덕적인 맛을 가지고 있으니까요. 그게 뭐냐 면 ‘I should ~ ‘ 라고 할 때 뒤에 오는 행동은 옳거나 모범적인 느낌을 주는 것입니다. 그래서 ‘(무슨 옳은 행동)을 해야 되는데 차라리 (더 비도덕적인) 행동을 하겠다’는 유형으로 많이 써요. Should뒤에 오는 행동은 그 사람의 역할을 감안하면 원래 해야되는 것이거나, 언급하지는 않았지만 다들 아는 상식으로 해야 하는 행동입니다.
영화에서 많이 들리는 용도로는…

  • (계속 만나면 바람 피우게 될 가능성이 높은 이성한테) I should leave, but I’d rather stay here with you.
  • You should be helping your mother with the dishes, not in here playing video games!

“I must”
이 말이 ‘해야 한다’는 뜻으로 쓸 때는 구어체가 아닙니다. ‘I must go do my homework’같은 문장을 말하는 사람을 한번도 못 봤어요. 반면에 글을 쓸 때는 문어체인 ‘must’ 를 쓰고 ‘have to’ 는 거의 안 씁니다. 예를 들어서 글에서 “The US must lower interest rates”라고 쓰고 같은 말을 말할 때 ‘I think the US has to lower interest rates’ 쓰시면 돼요.

그러나 주의 하실 점은 ‘must’의 또 다른 용법은 짐잘할 때 쓰는 거고, 그런 뜻으로는 말할 때 써도 돼요. 예를 들어서 ‘오…피곤하시겠네요’라고 할 때 영어로는 ‘Oh, you must be so tired’입니다.

  • 문어체로 Korea must realize that the preservation of its traditional culture is just as important as its relentless pursuit of westernization.
  • 구어체로 I see his bag over there. He must’ve already stopped by.

“I’d better”
일단 주의하실 것은 축약형인 ‘I’d’으로 거의 항상 쓰고 ‘I had better ~ ‘ 많이 안 씁니다. 이 표현은 ‘ ~ 안 하면 안 된다’라고 생각하시면 돼요. 그리고 2인칭으로 말할 때 쉽게 협박하는 말투로 들릴 수 있으니까 ‘You’d better ~ ‘로 시작하는 문장을 조심해서 쓰세요 ^^

  • I’d better get good grades on this test or I’ll be in big trouble.
  • (협박으로) You’d better get out of here right now.

“I ought to”
이 표현은 ‘I’d better’ 만큼 강도가 높지 않지만 의미는 비슷합니다. ‘뭐 뭐 하는 게 나을 것 같다’ 정도로 해석하면 됩니다.

  • It’s late, we ought to get going.
  • You ought to learn Korean if you’re planning on staying here.

Michael

Hey, everyone! Welcome to my site.

You May Also Like

One thought on “EiK Podcast 143: ‘해야 한다’를 영어로

  1. 정말 ‘틀리다’가 ‘다르다’대신 쓰이는 경우 너무 흔해요. 29살 한국 원어민으로써 정말 달갑지 않은 현상이에요. 개인적으로 이부분에 대해서는 한국어가 퇴화하는 느낌이 들어요.

Comments are closed.