강의 동영상: Power 표현 2 (part 1) , Power 표현 2 (part 2)
강의 MP3: EiK Podcast 36 Power 표현 Part 1 , EiK Podcast 36 Power 표현 Part 2
Power 표현 2편입니다. 이 연재물은 한국인한테 특히 유용할 것 같은 영어 표현을 모아서 쓰는 겁니다.
1. 하필이면, 하필 왜 ~ ?: Why/how (가) of all (나)s?
한국 가수 그룹 2NE1의 히트 곡 ‘Go Away’를 듣다가 이 표현이 가사에 나와서 생각이 났습니다. ‘하필이면’이나 ‘하필 ~ ‘ 라는 표현은 영어로 좀 복잡하지만 이 유형만 외우세요. (가)와 (나)에 들어가는 것은 어떤 부류나 범주이고 (가)에는 단수형, (나)에는 복수형이 들어갑니다. 따라서 ‘이렇게 수많은 직원 중에서 하필 그 사람하고 팀이 될 게 뭐람.”이라고 하고 싶으면 ‘Out of hundreds of employees, how did I end up on the same team as him of all people?’말씀하시면 됩니다.
또 ‘하필 왜 오늘?’라고 하고 싶으면 그냥 ‘Of all days, why today?’라고 하시면 됩니다. ‘하필이면 그 둘이 왜 우리 온 데서 데이트하는 거지?’를 영어로 옮기면 ‘Of all places, why did they
have to come here for their date?!’입니다.
- Of all days, why did it have to rain on my wedding day?
2. 할 만하다, 볼 만하다, 만날 만하다 등: worthwhile, worth seeing, worth meeting.
주로 이 말을 영어로 옮길 때 ‘worth 동사+ing’로 쓰시면 됩니다. 그래서 후배한테 사업을 도와줄 수 있는 사람을 소개하고 싶으면 ‘He’s really worth meeting’라고 하시면 됩니다. 괜찮은 책을 권할 때 ‘This book is really worth reading’라고 하시면 됩니다.
- You’ve got to read at least a few of the works of Michel Foucault. The “Archaeology of Knowledge” is especially worth reading.
- Don’t waste your time learning American idioms that I don’t even know. It’s really not an area of English worth pursuing.
3. 직접 만나서: in person
실제로 만나는 것과 직접 만난다는 것을 ‘meeting in person’으로 번역하시면 됩니다. 그래서 같이 사업을 하자는 사람한테 먼저 한번 직접 만나서 논의해야 최종 결정을 내릴 수 있을 것 같다고 영어로 말하고 싶으면 ‘I think we’ll have to discuss this in person before I make my final decision,’라고 하시면 됩니다. 같은 의미로 ‘face to face’도 활용할 수 있습니다.
- I don’t think I can give you an answer until I meet her in person.
- I’ve never met any Korean celebrities in person, but I am Facebook friends with a few famous people.
4. 뭐뭐 할 경우: In the event of a ~
영어의 event와 한국어의 ‘행사’는 차이가 많이 납니다. 예를 들어서 9-11 사태에 대해서 ‘the events of 9/11″라고 할 수 있는데 한국어로 “9/11 행사라고 하면 절대 안 되죠. 영어로는 ‘event’라고 하면 ‘사건’이나 ‘사고’ 같은 의미도 되는데 한국어의 ‘행사’는 이렇게 다양한 의미 있는 것은 아닙니다. 영어의 ‘event’는 경우라는 뜻도 있습니다. 그래서 격식 차리는 자리에서는 ‘비가 올 경우에는 ~’ 라고 할 때 ‘In the event of rain’이라고 합니다. 유언에도 이런 말부터 시작할 때 많습니다. “In the event of my untimely demise”. 의미는 때 아닌 죽음을 맞이하게 되면 내 재산을 어떻게 나누는 걸 원하는지 알려주는 거죠. 당연히 ‘행사’하고 너무나 다르죠? ‘ 그러니까 다음과 같이 쓰시면 됩니다.
- In the event that I am rendered incapacitated and never recover consciousness, discontinue life support after three months.
- Your insurance is invalid in the event of floods, tornadoes or any other calamities ruled to be an act of God.
An act of god: 천재지변
Life support: 생명 유지 장치
5. 우리 둘이서: the two of us
한국어로 ‘우리 둘만 갔다’ 나 ‘우리 넷이서 갔다’를 말하고 싶으면 ‘Just the two of us went there’ 또는 ‘the four of us went there’라고 하시면 됩니다.
- How many of you live here?
- Just the three of us: Molly, the dog and I.
주의: 보통 원어민들은 문법이 틀려도 다른 사람 몇 명하고 자기를 나열할 때 ‘me’를 씁니다.
6. In the first place: 맨 처음으로, 계기
영어로 계기를 물어볼 때 우리 많이 쓰는 표현 중 하나는 ‘in the first place’ 인데요. 한국어로 옮기면 ‘처음 하게 된 자리(계기)’겠죠. 그래서 제가 정말 많이 받는 질문인 ‘어떤 계기로 한국에 대한 관심 갖게 됐는지 영어로 물어보고 싶으면 ‘How did you come to be interested in Korea in the first place?’라고 하시면 됩니다.
- How did you get started learning calligraphy in the first place?
Calligraphy: 서예
7. 치고는: for a ~
어떤 부류 밑에 속한다는 걸 감안하면 어떤 행동을 잘한다고 칭찬하고 싶으면 이 표현을 쓰시면 됩니다. 예를 들어서 ‘외국인치고는 한국어를 정말 잘한다’는 말을 영어로 하고 싶으면 ‘He speaks English really well for a foreigner’라고 하시면 됩니다. 그러나 한국어하고 마찬가지로 이 표현은 ‘한국어 잘한다’만큼 강한 칭찬이 아닙니다. 그리고 어떨 때 듣는 사람이 “왜 ‘치고는’ 붙였지?”라고 억울해할 수도 있습니다. 예를 들어서 아내한테 ‘너 50대치고는 예쁘다’라고 하면 칭찬으로 받아들이기는커녕 혼이 날 거예요.
- This novel is outstanding for a first effort.
8. To get somewhere: 어디에 도착하다
물론 ‘come’의 과거형은 ‘came’인데 원어민 중에서 ‘난 10분 전에 왔다’고 할 때 ‘I came here 10 minutes ago’라고 하는 사람을 찾기 힘들 거예요. 문법적으로 틀린 말은 아니지만 우리 그런 경우에 ‘I got here ten minutes ago’ 훨씬 더 많이 씁니다. 마찬가지로 물어볼 때도 ‘When did you come here?’보다는 ‘When did you get here’를 쓰세요.
- How long have you two been here?
- We got here about thirty minutes ago.
9. Ahead of time, beforehand: 미리, 사전에, ~ 앞두고
이 표현은 일상적으로 많이 쓰는 말인데 조금 생소하죠? 부하 직원이 밭표날 훨씬 전부터 꾸준히 미리 준비했어야 하는데 안 해서 질책할 때 ‘You should have prepared for this ahead of time!’라고 하시면 됩니다. 또, 친구가 같이 점심 먹자고 해서 나가 보니 그 동안 내가 짝사랑했던 여자하고 있는 거예요. 그런데 미리 알지 못해서 그냥 대충 초라하게 입고 나왔어요. 이런 경우 ‘어떻게 –할 수 있냐?’하고 이 표현을 같이 활용해서 ‘How could you forget to tell me beforehand that she was going to be there?!’라고 나무라시면 됩니다.
- Was I supposed to submit those documents beforehand?
- I really wish you would have told me that beforehand.
10. 격(주)로: once every two (weeks), every other (week)
이 표현도 일상적으로 많이 쓰는 말인데 쉬우면서도 어렵죠? 격주, 격월로 영어로 할 수 있는 방법이 두 가지가 있습니다. ‘Once every (기간)’ 하고 ‘every other (기간)’이죠. 그래서 매년 고향까지 가서 설날을 못 보내고 격년으로 간다면 ‘I head home for Lunar New Year’s every other year’라고 쓰시면 됩니다.
- That history lecture is held every other week in downtown Seoul.
- From now on, I won’t be able to make it to every class, but I think I can manage every other class.
Manage: 힘들게 해내다, 간신히 ~
From now on: 지금부터
Podcast: Play in new window | Download
Subscribe: Apple Podcasts | RSS
(가는데 한시간정도 밖에 안걸리니깐) 갈만해.
(거긴 볼거리가 잘되있으니깐) 가볼만해.
이 두경우에는요..두번째 경우는 알려주신대로 It’s worth going there.라고 하면 되고요.
첫번째는..I can handle it to go there?? 어떻게 쓰죠?
Thank you^^
Hi!
“It only takes an hour to get there. It’s definitely worth the trip” or “It’s really worth a visit” would both be fine in that case too.
-M
마이클쌤~ 좋은방송 감사합니다 :^)
파일이 지정된 컴퓨터가 오프라인이라고뜨는 방송들은 들을 수 없는건가요 ㅠ_ㅠ
알쏭달쏭한 표현들데 대해서 명쾌한 설명 정말 감사드립니다.
앞으로 더 열심히 공부해야겠네요. ㅎㅎ
It’s very useful words…..thanks for it