<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>잉글리쉬 인 코리언 EnglishinKorean.com</title>
	<atom:link href="http://englishinkorean.com/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://englishinkorean.com</link>
	<description>영어 고민, 원어민과 함께 한국말로 풀어 봅시다!</description>
	<lastBuildDate>Sun, 20 May 2012 17:46:46 +0000</lastBuildDate>
	<language>ko</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
	<copyright>Copyright © English in Korean 2011 </copyright>
	<managingEditor>EnglishinKorean@gmail.com (EnglishinKorean.com, M. Elliott)</managingEditor>
	<webMaster>EnglishinKorean@gmail.com (EnglishinKorean.com, M. Elliott)</webMaster>
	<ttl>1440</ttl>
	<image>
		<url>http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/01/Me.jpg</url>
		<title>잉글리쉬 인 코리언 EnglishinKorean.com</title>
		<link>http://englishinkorean.com</link>
		<width>144</width>
		<height>144</height>
	</image>
	<itunes:subtitle>영어 고민, 원어민과 함께 한국말로 풀어 봅시다!</itunes:subtitle>
	<itunes:summary>영어 고민, 원어민과 함께 한국말로 풀어 봅시다!</itunes:summary>
	<itunes:keywords>영어, 강의, 원어민, 강의, 무료, 영어, 영어문법, 영어회화, 마이클, englishinkorean, english, in</itunes:keywords>
	<itunes:category text="Education">
		<itunes:category text="Language Courses" />
	</itunes:category>
	<itunes:category text="Education">
		<itunes:category text="Training" />
	</itunes:category>
	<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
	<itunes:owner>
		<itunes:name>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:name>
		<itunes:email>EnglishinKorean@gmail.com</itunes:email>
	</itunes:owner>
	<itunes:block>no</itunes:block>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/01/Me.jpg" />
		<item>
		<title>EiK 국제 뉴스 요약 보도 1편</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=3192</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=3192#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 May 2012 16:44:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[영문 뉴스]]></category>
		<category><![CDATA[영어 MP3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 뉴스]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[온라인영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[팟캐스트]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=3192</guid>
		<description><![CDATA[EiK Podcast 113 &#8211; EiK 국제 뉴스 요약 보도 1편 여러분에게 영어 뉴스를 들을 기회를 드리기 위해 오늘부터 새로운 시도를 합니다.  앞으로 2주에 한 번 정도 세계 시사 뉴스를 아래와 같이 요약하고 프로 뉴스 앵커이신 Bruce Harrison과 함께 방송을 만들 예정입니다.  뉴스에 나오는 영어가 상당히 높은 수준이라 처음에 다 알아듣지 못해도 좌절하지 마시고 뒤에 있는 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/05/EiK-Podcast-113-EiK-News-Wrap.mp3">EiK Podcast 113 &#8211; EiK 국제 뉴스 요약 보도 1편</a></p>
<p>여러분에게 영어 뉴스를 들을 기회를 드리기 위해 오늘부터 새로운 시도를 합니다.  앞으로 2주에 한 번 정도 세계 시사 뉴스를 아래와 같이 요약하고 프로 뉴스 앵커이신 Bruce Harrison과 함께 방송을 만들 예정입니다.  뉴스에 나오는 영어가 상당히 높은 수준이라 처음에 다 알아듣지 못해도 좌절하지 마시고 뒤에 있는 어휘 설명을 듣고 다시 들어보세요.  추천 학습법은 처음에 대본 안 보고 한 번 들어보면서 얼마나 이해하는지 스스로 평가해봅니다.  그 다음에 대본을 보면서 듣고 마지막으로 한 번 더 대본 없이 들어봅니다.</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">오바마 미 대통령 동성 결혼 찬성<br />
</span>President Barack Obama says he believes gay marriage should be legal.<br />
Obama&#8217;s announcement to ABC News made him the first US President in history to officially endorse that right for gays. The president said he concluded that for him peronally it was important to affirm that he thinks same-sex couples should be allowed to marry.<br />
Obama&#8217;s election-year revelation stems from what he refers to as his &#8220;evolving&#8221; views on the subject.  However, likely Republican presidential candidate, Mitt Romney, has already painted the incumbent head of state as a flip-flopper on the issue.  Some social conservatives believe Obama&#8217;s move could help unite the conservative base ahead of this December&#8217;s presidential election.<br />
The election has largely focused on the economy and jobs, and gay marriage didn&#8217;t play much of a factor until Obama&#8217;s announcement. The president&#8217;s brave, but risky, move could prove beneficial though.  A Washington Post-ABC poll from March shows that 52 percent of adults in the US believe it should be legal for gay couples to marry.</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">여수 박람회 개막 둘째 주</span><br />
The Yeosu Expo has entered week two on South Korea&#8217;s southern coast, drawing visitors with high-tech displays, from robot fish to giant holograms.  One hundred five countries and ten international organizations are taking part in this year&#8217;s World&#8217;s Fair in the southern coastal city of Yeosu.<br />
This expo is themed, &#8220;The Living Ocean and Coast,&#8221; and boasts a number of displays on protecting the environment and oceans.  But many are drawn in for the flashy technology, such as the &#8220;Big O,&#8221; a giant sculpture that projects immense holograms at night.<br />
Event organizers have been less than pleased with the turnout so far, with only 35,900 visitors on opening day. However, they expect upwards of 100,000 on a daily basis from July.</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">설탕 많이 먹으면 바보 된다고?</span><br />
It&#8217;s long been known that sugar can make you fat, but a new study says too many Gummi Bears and Mountain Dews may also make you dumber.  A study conducted by UCLA discovered that when the common food sweetener, fructose, was given to rats, they had a harder time navigating a maze.  But UCLA researchers say there is hope to combat a sugar-induced brain drain.  When rats were given both a supplement of omega-3 fatty acids and fructose, they completed the maze much faster than the rats that didn&#8217;t get the omega-3s.  UCLA&#8217;s Fernando Gomez-Pinilla said in a news release that their &#8220;findings illustrate that what you eat affects how you think.&#8221;  He said eating a high-fructose diet over time affects the brain&#8217;s ability to learn and remember information, but incorporating omega-3 fatty acids in meals can help ease the damage.</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=3192&via=EnglishinKorean&text=EiK 국제 뉴스 요약 보도 1편&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=3192</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/05/EiK-Podcast-113-EiK-News-Wrap.mp3" length="16344211" type="audio/mpeg" />
		<itunes:duration>0:17:01</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>EiK Podcast 113 &#8211; EiK 국제 뉴스 요약 보도 1편
여러분에게 영어 뉴스를 들을 기회를 드리기 위해 오늘부터 새로운 시도를 합니다.  앞으로 2주에 한 번 정도 세계 시사 뉴스를 아래와 같이 요약하고 프로 뉴스 앵커이신 Bruce Harrison과 함께 방송을 만들 예정입니다.  뉴스에 나오는 영어가 상당히 높은 수준이라 처음에 다 알아듣지 못해도 좌절하지 마시고 뒤에 있는 어휘 설명을 듣고 다시 들어보세요.  추천 [...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>EiK Podcast 113 &#8211; EiK 국제 뉴스 요약 보도 1편
여러분에게 영어 뉴스를 들을 기회를 드리기 위해 오늘부터 새로운 시도를 합니다.  앞으로 2주에 한 번 정도 세계 시사 뉴스를 아래와 같이 요약하고 프로 뉴스 앵커이신 Bruce Harrison과 함께 방송을 만들 예정입니다.  뉴스에 나오는 영어가 상당히 높은 수준이라 처음에 다 알아듣지 못해도 좌절하지 마시고 뒤에 있는 어휘 설명을 듣고 다시 들어보세요.  추천 학습법은 처음에 대본 안 보고 한 번 들어보면서 얼마나 이해하는지 스스로 평가해봅니다.  그 다음에 대본을 보면서 듣고 마지막으로 한 번 더 대본 없이 들어봅니다.
오바마 미 대통령 동성 결혼 찬성
President Barack Obama says he believes gay marriage should be legal.
Obama&#8217;s announcement to ABC News made him the first US President in history to officially endorse that right for gays. The president said he concluded that for him peronally it was important to affirm that he thinks same-sex couples should be allowed to marry.
Obama&#8217;s election-year revelation stems from what he refers to as his &#8220;evolving&#8221; views on the subject.  However, likely Republican presidential candidate, Mitt Romney, has already painted the incumbent head of state as a flip-flopper on the issue.  Some social conservatives believe Obama&#8217;s move could help unite the conservative base ahead of this December&#8217;s presidential election.
The election has largely focused on the economy and jobs, and gay marriage didn&#8217;t play much of a factor until Obama&#8217;s announcement. The president&#8217;s brave, but risky, move could prove beneficial though.  A Washington Post-ABC poll from March shows that 52 percent of adults in the US believe it should be legal for gay couples to marry.
여수 박람회 개막 둘째 주
The Yeosu Expo has entered week two on South Korea&#8217;s southern coast, drawing visitors with high-tech displays, from robot fish to giant holograms.  One hundred five countries and ten international organizations are taking part in this year&#8217;s World&#8217;s Fair in the southern coastal city of Yeosu.
This expo is themed, &#8220;The Living Ocean and Coast,&#8221; and boasts a number of displays on protecting the environment and oceans.  But many are drawn in for the flashy technology, such as the &#8220;Big O,&#8221; a giant sculpture that projects immense holograms at night.
Event organizers have been less than pleased with the turnout so far, with only 35,900 visitors on opening day. However, they expect upwards of 100,000 on a daily basis from July.
설탕 많이 먹으면 바보 된다고?
It&#8217;s long been known that sugar can make you fat, but a new study says too many Gummi Bears and Mountain Dews may also make you dumber.  A study conducted by UCLA discovered that when the common food sweetener, fructose, was given to rats, they had a harder time navigating a maze.  But UCLA researchers say there is hope to combat a sugar-induced brain drain.  When rats were given both a supplement of omega-3 fatty acids and fructose, they completed the maze much faster than the rats that didn&#8217;t get the omega-3s.  UCLA&#8217;s Fernando Gomez-Pinilla said in a news release that their &#8220;findings illustrate that what you eat affects how you think.&#8221;  He said eating a high-fructose diet over time affects the brain&#8217;s ability to learn and remember information, but incorporating omega-3 fatty acids in meals can help ease the damage.
Tweet</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>일상적인 한국어를 영어로 6</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=3162</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=3162#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 May 2012 06:41:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[꼭 알아야 되는 표현]]></category>
		<category><![CDATA[기초 영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어공부사이트]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어 MP3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[온라인영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[유용한 영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[잘못된 영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[재미있는 영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[팟캐스트]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=3162</guid>
		<description><![CDATA[EiK Podcast 112: 일상적인 한국어를 영어로 6 (With 아이작 선생님)&#160; &#160; 아래 표현들은 한국사람들이 일상적으로 자주 쓰는데 막상 영어로 옮기려면 뭐라고 해야 되는지 쉽게 떠오르지 않는 표현들입니다. 아래 표현을 영어로 옮겨보시고 아래 답지로 확인해보세요. 1. 엄마한테 혼났어? 2. 응 완전 혼났어.  (깨졌어) 3. 걱정해줘서 고마워요. 4. 죄송합니다. 앞으로는 이런 일 없도록 하겠습니다. 5. 주말에 남자(인) 친구 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/05/EiK-Podcast-112-Everyday-Korean-6.mp3">EiK Podcast 112: 일상적인 한국어를 영어로 6</a> (With 아이작 선생님)&nbsp;</p>
<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/05/Michael-and-Isaac1.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-3189" title="Michael and Isaac" src="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/05/Michael-and-Isaac1-300x224.jpg" alt="" width="300" height="224" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>아래 표현들은 한국사람들이 일상적으로 자주 쓰는데 막상 영어로 옮기려면 뭐라고 해야 되는지 쉽게 떠오르지 않는 표현들입니다. 아래 표현을 영어로 옮겨보시고 아래 답지로 확인해보세요.</p>
</div>
<div>
<p>1. 엄마한테 혼났어?</p>
<p>2. 응 완전 혼났어.  (깨졌어)</p>
</div>
<div>
<p>3. 걱정해줘서 고마워요.</p>
<p>4. 죄송합니다. 앞으로는 이런 일 없도록 하겠습니다.</p>
<p>5. 주말에 남자(인) 친구 만났어요.</p>
<p>6. 이따가 외식하러 나가자.</p>
<p>7. 금방 갈게요.</p>
<p>8. 다음(정류장)에 내려요.</p>
<p>9. 먼저 도착하면 내 자리 잡고 있어.</p>
<p>10. 나는 더 열심히 공부할 필요가 있다.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<div>—————————————————————————————————————————————-<br />
다 풀어보셨나요? 그럼 아래 답을 확인해보세요.</div>
<div>
<p>&nbsp;</p>
<p>1. 엄마한테 혼났어?<br />
Did you get in trouble with your mom?</p>
<p>2. 응 완전 혼났어.  (깨졌어)<br />
Yeah, I got in big trouble.<br />
Yeah, I got yelled at.</p>
<p>3. 걱정해 줘서 고마워요.<br />
Thanks for your concern.<br />
Thanks for caring.<br />
Thanks for asking.</p>
<p>4. 죄송합니다. 앞으로는 이런 일 없도록 하겠습니다.<br />
I&#8217;m so sorry.  I&#8217;ll make sure this never happens again.</p>
<p>5. 주말에 남자(인) 친구 만났어요.<br />
I met a guy friend last weekend.</p>
<p>6. 이따가 외식하러 나가자.<br />
Let&#8217;s go out to eat later.</p>
<p>7. 금방 갈게요.<br />
I&#8217;ll be right there.</p>
<p>8. 다음(정류장)에 내려요.<br />
I&#8217;m getting off at the next stop.<br />
This is my stop.<br />
I&#8217;ll be getting off here.</p>
<p>9. 먼저 도착하면 내 자리 잡고 있어.<br />
If you get there first, save a seat for me.</p>
<p>10. 나는 더 열심히 공부할 필요가 있다.<br />
I need to study harder.<br />
I need to work harder.</p>
</div>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=3162&via=EnglishinKorean&text=일상적인 한국어를 영어로 6&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=3162</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/05/EiK-Podcast-112-Everyday-Korean-6.mp3" length="28902577" type="audio/mpeg" />
		<itunes:duration>0:48:10</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>EiK Podcast 112: 일상적인 한국어를 영어로 6 (With 아이작 선생님)&#160;

&#160;
아래 표현들은 한국사람들이 일상적으로 자주 쓰는데 막상 영어로 옮기려면 뭐라고 해야 되는지 쉽게 떠오르지 않는 표현들입니다. 아래 표현을 영어로 옮겨보시고 아래 답지로 확인해보세요.


1. 엄마한테 혼났어?
2. 응 완전 혼났어.  (깨졌어)


3. 걱정해줘서 고마워요.
4. 죄송합니다. 앞으로는 이런 일 없도록 하겠습니다.
5.[...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>EiK Podcast 112: 일상적인 한국어를 영어로 6 (With 아이작 선생님)&#160;

&#160;
아래 표현들은 한국사람들이 일상적으로 자주 쓰는데 막상 영어로 옮기려면 뭐라고 해야 되는지 쉽게 떠오르지 않는 표현들입니다. 아래 표현을 영어로 옮겨보시고 아래 답지로 확인해보세요.


1. 엄마한테 혼났어?
2. 응 완전 혼났어.  (깨졌어)


3. 걱정해줘서 고마워요.
4. 죄송합니다. 앞으로는 이런 일 없도록 하겠습니다.
5. 주말에 남자(인) 친구 만났어요.
6. 이따가 외식하러 나가자.
7. 금방 갈게요.
8. 다음(정류장)에 내려요.
9. 먼저 도착하면 내 자리 잡고 있어.
10. 나는 더 열심히 공부할 필요가 있다.
&#160;
&#160;

—————————————————————————————————————————————-
다 풀어보셨나요? 그럼 아래 답을 확인해보세요.

&#160;
1. 엄마한테 혼났어?
Did you get in trouble with your mom?
2. 응 완전 혼났어.  (깨졌어)
Yeah, I got in big trouble.
Yeah, I got yelled at.
3. 걱정해 줘서 고마워요.
Thanks for your concern.
Thanks for caring.
Thanks for asking.
4. 죄송합니다. 앞으로는 이런 일 없도록 하겠습니다.
I&#8217;m so sorry.  I&#8217;ll make sure this never happens again.
5. 주말에 남자(인) 친구 만났어요.
I met a guy friend last weekend.
6. 이따가 외식하러 나가자.
Let&#8217;s go out to eat later.
7. 금방 갈게요.
I&#8217;ll be right there.
8. 다음(정류장)에 내려요.
I&#8217;m getting off at the next stop.
This is my stop.
I&#8217;ll be getting off here.
9. 먼저 도착하면 내 자리 잡고 있어.
If you get there first, save a seat for me.
10. 나는 더 열심히 공부할 필요가 있다.
I need to study harder.
I need to work harder.

Tweet</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>마이클의 5분 영어 과외 16편: &#8216;정신없다&#8217;를 영어로</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=3178</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=3178#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 May 2012 09:25:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[무료 영어 강의]]></category>
		<category><![CDATA[무료 영어 학습]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어공부사이트]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어 공부 동영상]]></category>
		<category><![CDATA[영어스피킹]]></category>
		<category><![CDATA[온라인영어회화]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=3178</guid>
		<description><![CDATA[5-minute Lecture No. 16 오늘의 주제: ‘정신없다’를 영어로 1. Flustered I was running all around town today. I was so flustered. I was so flustered today, I completely forgot it was your birthday. 그걸 깜빡했다: It slipped my mind / I spaced it. 2. Hectic I have a very hectic schedule. I’d like to meet [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/05/vlog-16.m4v">5-minute Lecture No. 16</a></p>
<p>오늘의 주제: ‘정신없다’를 영어로</p>
<p>1. Flustered</p>
<ul>
<li>I was running all around town today. I was so flustered.</li>
<li>I was so flustered today, I completely forgot it was your birthday.</li>
</ul>
<p>그걸 깜빡했다: It slipped my mind / I spaced it.</p>
<p>2. Hectic</p>
<ul>
<li>I have a very hectic schedule.</li>
<li>I’d like to meet you next week, but my schedule is just too hectic.</li>
</ul>
<p>3. Chaotic<br />
Choas의 영어 발음: 케이어스</p>
<ul>
<li>It was such a chaotic scene.</li>
<li>It was complete chaos.</li>
<li>The neighborhood market was bustling and chaotic.</li>
</ul>
<p>4. Scatterbrained</p>
<ul>
<li>With all I’ve got on my plate right now, of course I’m going to be a little scatterbrained.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=3178&via=EnglishinKorean&text=마이클의 5분 영어 과외 16편: '정신없다'를 영어로&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=3178</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/05/vlog-16.m4v" length="36767054" type="video/x-m4v" />
		<itunes:duration>0:05:18</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>5-minute Lecture No. 16
오늘의 주제: ‘정신없다’를 영어로
1. Flustered

I was running all around town today. I was so flustered.
I was so flustered today, I completely forgot it was your birthday.

그걸 깜빡했다: It slipped my mind / I spaced it.
2. Hectic

I have a ve[...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>5-minute Lecture No. 16
오늘의 주제: ‘정신없다’를 영어로
1. Flustered

I was running all around town today. I was so flustered.
I was so flustered today, I completely forgot it was your birthday.

그걸 깜빡했다: It slipped my mind / I spaced it.
2. Hectic

I have a very hectic schedule.
I’d like to meet you next week, but my schedule is just too hectic.

3. Chaotic
Choas의 영어 발음: 케이어스

It was such a chaotic scene.
It was complete chaos.
The neighborhood market was bustling and chaotic.

4. Scatterbrained

With all I’ve got on my plate right now, of course I’m going to be a little scatterbrained.

&#160;
Tweet</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>트위터 영어 1</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=3054</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=3054#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 May 2012 18:28:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[꼭 알아야 되는 표현]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어]]></category>
		<category><![CDATA[영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[온라인영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[유용한 영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[재미있는 영어표현]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=3054</guid>
		<description><![CDATA[EiK Podcast 111: 트위터 영어 1 (With Richard Scott-Ashe) 따끈따끈한 연재로 트위터 영어를 처음 올립니다. 이 학습은 제가 트위터에서 팔로윙하는 사람들의 제일 도움이 될 듯한 트윗을 정리해서 올리는 것으로 구성됩니다. 기준은 여러분에게 가르칠 만한 표현이 있는지 없는지입니다. 제가 팔로윙하는 사람들의 이름 옆에 뭐 하는 사람들인지도 간단히 설명했습니다. 트윗 내용을 번역하고 그 아래 중요한 표현을 따로 정리했아요. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/05/EiK-Podcast-111-Tweets.mp3">EiK Podcast 111: 트위터 영어 1</a> (With Richard Scott-Ashe)</p>
<p>따끈따끈한 연재로 트위터 영어를 처음 올립니다. 이 학습은 제가 트위터에서 팔로윙하는 사람들의 제일 도움이 될 듯한 트윗을 정리해서 올리는 것으로 구성됩니다. 기준은 여러분에게 가르칠 만한 표현이 있는지 없는지입니다. 제가 팔로윙하는 사람들의 이름 옆에 뭐 하는 사람들인지도 간단히 설명했습니다. 트윗 내용을 번역하고 그 아래 중요한 표현을 따로 정리했아요.</p>
<p>1. Leo Laporte ‏ @leolaporte &#8211; 최첨단 기술 전문 기자</p>
<p>Fell for a scam &#8211; installed the Syn app for iPhone and it spammed my Facebook friends. Do not install.<br />
의역: 사기 당했다. &#8216;Syn&#8217;이라는 아이폰 앱을 설치했는데 그 앱이 내 페이스북 친구 모두에게 스팸을 보냈다. 설치하지 마세요.</p>
<ul>
<li>To fall for: 누군가에게 반하다, 사기 따위에 속아 넘어가다 (유의어: 낚이다)</li>
<li>To spam someone: 누군가에게 스팸을 보내다</li>
</ul>
<p>2. Andy Ihnatko ‏ @Ihnatko 미국의 제일 큰 신문 중 하나인 Chicago Sun Times의 Tech (최첨단 기술) 전문 기자<br />
Because Steve Jobs was always associated with blank facial expressions, flat speech, and total disengagement.<br />
의미: 곧 제작에 들어갈 영화에서 Steve Jobs의 역을 Ashton Kutcher에게 맡겼다는 것을 비꼬는 말</p>
<ul>
<li>Blank facial expressions: 멍때리는 눈빛, 멍한 눈, 무표정</li>
<li>Total disengagement: 주변에 대해 무관심함</li>
</ul>
<p>3. Leo Laporte ‏ @leolaporte<br />
RT @JHarold: &#8220;Follow it up with an epic rant about how you fired your staff, closed the TWIT cottage and headed for the hills!&#8221; I&#8217;m tempted!<br />
이것은 남의 말을 리트윗한 거라 의미는 중요하지 않지만 좋은 표현 때문에 올렸습니다.</p>
<ul>
<li>Rant: 비판을 늘어놓다, 또는 명사형으로 불만을 길게 늘어놓음</li>
<li>Epic rant: 획기적인 rant, 의미는 더 길고 더 호된 비판</li>
<li>Head for the hills: 몸을 피하다, 도망치다</li>
</ul>
<p>4. Andy Ihnatko<br />
@Ihnatko: I&#8217;ve done everything to this new iPad but leave it in my car in the sun &amp; I can&#8217;t get it to overheat. I&#8217;m convinced it&#8217;s an isolated bug.<br />
아이패드 과열 문제에 대해서: (실험으로) 쨍쨍한 햇빛이 비치는 내 차 안에 놓아두는 것 빼고는 이 아이패드에 할 수 있는 것 다 해봤지만 과열시키는 데 실패했다. 예외적인 문제라는 확신이 들었다.</p>
<ul>
<li>Bug: 결함, 문제, 버그</li>
<li>Isolated: 예외적인</li>
</ul>
<p>5. Barack Obama ‏ @BarackObama &#8211; 누구신지 소개 안 해도 되겠죠? ㅎㅎ<br />
Since April 2011, a total of 1.64 million people have pitched in to own a piece of this campaign.<br />
번역: 2011년 4월 이후로 164만 명이 이 캠페인(자신의 재임 선거 유세 활동)에 기부했습니다.</p>
<ul>
<li>To pitch in: 기부하다</li>
<li>To own a piece of -: 기부해서 자기 몫을 하다</li>
</ul>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=3054&via=EnglishinKorean&text=트위터 영어 1 &related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=3054</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/05/EiK-Podcast-111-Tweets.mp3" length="27959610" type="audio/mpeg" />
		<itunes:duration>0:38:50</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>EiK Podcast 111: 트위터 영어 1 (With Richard Scott-Ashe)
따끈따끈한 연재로 트위터 영어를 처음 올립니다. 이 학습은 제가 트위터에서 팔로윙하는 사람들의 제일 도움이 될 듯한 트윗을 정리해서 올리는 것으로 구성됩니다. 기준은 여러분에게 가르칠 만한 표현이 있는지 없는지입니다. 제가 팔로윙하는 사람들의 이름 옆에 뭐 하는 사람들인지도 간단히 설명했습니다. 트윗 내용을 번역하고 그 아래 중요한 표현을 따로 정리했[...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>EiK Podcast 111: 트위터 영어 1 (With Richard Scott-Ashe)
따끈따끈한 연재로 트위터 영어를 처음 올립니다. 이 학습은 제가 트위터에서 팔로윙하는 사람들의 제일 도움이 될 듯한 트윗을 정리해서 올리는 것으로 구성됩니다. 기준은 여러분에게 가르칠 만한 표현이 있는지 없는지입니다. 제가 팔로윙하는 사람들의 이름 옆에 뭐 하는 사람들인지도 간단히 설명했습니다. 트윗 내용을 번역하고 그 아래 중요한 표현을 따로 정리했아요.
1. Leo Laporte ‏ @leolaporte &#8211; 최첨단 기술 전문 기자
Fell for a scam &#8211; installed the Syn app for iPhone and it spammed my Facebook friends. Do not install.
의역: 사기 당했다. &#8216;Syn&#8217;이라는 아이폰 앱을 설치했는데 그 앱이 내 페이스북 친구 모두에게 스팸을 보냈다. 설치하지 마세요.

To fall for: 누군가에게 반하다, 사기 따위에 속아 넘어가다 (유의어: 낚이다)
To spam someone: 누군가에게 스팸을 보내다

2. Andy Ihnatko ‏ @Ihnatko 미국의 제일 큰 신문 중 하나인 Chicago Sun Times의 Tech (최첨단 기술) 전문 기자
Because Steve Jobs was always associated with blank facial expressions, flat speech, and total disengagement.
의미: 곧 제작에 들어갈 영화에서 Steve Jobs의 역을 Ashton Kutcher에게 맡겼다는 것을 비꼬는 말

Blank facial expressions: 멍때리는 눈빛, 멍한 눈, 무표정
Total disengagement: 주변에 대해 무관심함

3. Leo Laporte ‏ @leolaporte
RT @JHarold: &#8220;Follow it up with an epic rant about how you fired your staff, closed the TWIT cottage and headed for the hills!&#8221; I&#8217;m tempted!
이것은 남의 말을 리트윗한 거라 의미는 중요하지 않지만 좋은 표현 때문에 올렸습니다.

Rant: 비판을 늘어놓다, 또는 명사형으로 불만을 길게 늘어놓음
Epic rant: 획기적인 rant, 의미는 더 길고 더 호된 비판
Head for the hills: 몸을 피하다, 도망치다

4. Andy Ihnatko
@Ihnatko: I&#8217;ve done everything to this new iPad but leave it in my car in the sun &#38; I can&#8217;t get it to overheat. I&#8217;m convinced it&#8217;s an isolated bug.
아이패드 과열 문제에 대해서: (실험으로) 쨍쨍한 햇빛이 비치는 내 차 안에 놓아두는 것 빼고는 이 아이패드에 할 수 있는 것 다 해봤지만 과열시키는 데 실패했다. 예외적인 문제라는 확신이 들었다.

Bug: 결함, 문제, 버그
Isolated: 예외적인

5. Barack Obama ‏ @BarackObama &#8211; 누구신지 소개 안 해도 되겠죠? ㅎㅎ
Since April 2011, a total of 1.64 million people have pitched in to own a piece of this campaign.
번역: 2011년 4월 이후로 164만 명이 이 캠페인(자신의 재임 선거 유세 활동)에 기부했습니다.

To pitch in: 기부하다
To own a piece of -: 기부해서 자기 몫을 하다

Tweet</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>영어도 한국어하고 비슷하네! 3편</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2831</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2831#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 May 2012 15:06:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[영어도 한국어하고 비슷하네!]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어공부사이트]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어]]></category>
		<category><![CDATA[영어 MP3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 강의 mp3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화독학]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화표현]]></category>
		<category><![CDATA[온라인영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[유용한 영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[재미있는 영어표현]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2831</guid>
		<description><![CDATA[EiK Podcast 110회 초이스 타코 특집: 영어도 한국어하고 비슷하네! 3편 오랜만에 한국어와 영어의 서로 비슷한 표현을 정리해서 올립니다. 영어에서도 똑같은 표현이 있다는 걸 알고 나면 나중에 더 쉽게 맞는 영어 표현을 떠올릴 수 있을 겁니다. 아래 표현 중에는 원래 한국어에 없었는데 영어의 영향 떄문에 생긴 표현들도 있고 사람들이 어디 살든 원래 비슷한 생각을 하니까 자연스럽게 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/05/EiK-Podcast-110-Taco-Edition.mp3">EiK Podcast 110회 초이스 타코 특집: 영어도 한국어하고 비슷하네! 3편</a></p>
<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/05/EiK-Podcast-110-Taco-Edition.mp3"></a>오랜만에 한국어와 영어의 서로 비슷한 표현을 정리해서 올립니다. 영어에서도 똑같은 표현이 있다는 걸 알고 나면 나중에 더 쉽게 맞는 영어 표현을 떠올릴 수 있을 겁니다. 아래 표현 중에는 원래 한국어에 없었는데 영어의 영향 떄문에 생긴 표현들도 있고 사람들이 어디 살든 원래 비슷한 생각을 하니까 자연스럽게 생긴 유사한 표현들도 있습니다.</p>
<p>1. 갈림길에 서다: to stand at a fork in the road</p>
<p>We&#8217;ve used existing production methods up through this point, but now we find ourselves standing at a fork in the road. It&#8217;s time to decide how we will take our next step.</p>
<p>2. 간발의 차이: by a hair (or hair&#8217;s difference)<br />
Did you see who crossed the finish line first? I think the number 24 car won by a hair.</p>
<p>3. 백기(를) 들다: to raise the white flag.<br />
They have deep pockets, but we lack the funds to continue fighting this battle in the courts. I think it&#8217;s high time we raised the white flag.</p>
<p>4. 바통(을) 넘겨주다: to pass (on) the baton<br />
The former CEO stepped down late last year and passed the baton to his son.</p>
<p>5. 마이더스의 손: Midas touch<br />
That guy has been successful in just about every business venture he has attempted. I guess some people really do have a Midas touch.</p>
<p>6. 문턱이 높다: there&#8217;s a high threshold<br />
I believe that you are a very competent worker, but I&#8217;m just worried that the threshold there may be a little too high.</p>
<p>7.허들: hurdles<br />
It&#8217;s true that we&#8217;ve gotten through the worst of it, but there are still plenty of hurdles left.</p>
<p>8. 전파를 타다: to take (to) the airwaves<br />
That show is slated to take the airwaves in early 2013.</p>
<p>9. 눈이 있다: to have an eye (for something)<br />
Did you see those clothes James picked out for me? He really has an eye for fashion.</p>
<p>10. 나 죽었어: I&#8217;m so dead right now<br />
I crashed my dad&#8217;s car into a signpost! I&#8217;m so dead right now.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>초이스 타코</p>
<p>전화: 02-362-2113</p>
<p>주소: 서울특별시 서대문구 창천동 13-27 103호</p>
<p>&nbsp;</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2831&via=EnglishinKorean&text=영어도 한국어하고 비슷하네! 3편 &related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2831</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/05/EiK-Podcast-110-Taco-Edition.mp3" length="36942283" type="audio/mpeg" />
		<itunes:duration>1:01:34</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>EiK Podcast 110회 초이스 타코 특집: 영어도 한국어하고 비슷하네! 3편
오랜만에 한국어와 영어의 서로 비슷한 표현을 정리해서 올립니다. 영어에서도 똑같은 표현이 있다는 걸 알고 나면 나중에 더 쉽게 맞는 영어 표현을 떠올릴 수 있을 겁니다. 아래 표현 중에는 원래 한국어에 없었는데 영어의 영향 떄문에 생긴 표현들도 있고 사람들이 어디 살든 원래 비슷한 생각을 하니까 자연스럽게 생긴 유사한 표현들도 있습니다.
1. 갈림길에 서다: [...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>EiK Podcast 110회 초이스 타코 특집: 영어도 한국어하고 비슷하네! 3편
오랜만에 한국어와 영어의 서로 비슷한 표현을 정리해서 올립니다. 영어에서도 똑같은 표현이 있다는 걸 알고 나면 나중에 더 쉽게 맞는 영어 표현을 떠올릴 수 있을 겁니다. 아래 표현 중에는 원래 한국어에 없었는데 영어의 영향 떄문에 생긴 표현들도 있고 사람들이 어디 살든 원래 비슷한 생각을 하니까 자연스럽게 생긴 유사한 표현들도 있습니다.
1. 갈림길에 서다: to stand at a fork in the road
We&#8217;ve used existing production methods up through this point, but now we find ourselves standing at a fork in the road. It&#8217;s time to decide how we will take our next step.
2. 간발의 차이: by a hair (or hair&#8217;s difference)
Did you see who crossed the finish line first? I think the number 24 car won by a hair.
3. 백기(를) 들다: to raise the white flag.
They have deep pockets, but we lack the funds to continue fighting this battle in the courts. I think it&#8217;s high time we raised the white flag.
4. 바통(을) 넘겨주다: to pass (on) the baton
The former CEO stepped down late last year and passed the baton to his son.
5. 마이더스의 손: Midas touch
That guy has been successful in just about every business venture he has attempted. I guess some people really do have a Midas touch.
6. 문턱이 높다: there&#8217;s a high threshold
I believe that you are a very competent worker, but I&#8217;m just worried that the threshold there may be a little too high.
7.허들: hurdles
It&#8217;s true that we&#8217;ve gotten through the worst of it, but there are still plenty of hurdles left.
8. 전파를 타다: to take (to) the airwaves
That show is slated to take the airwaves in early 2013.
9. 눈이 있다: to have an eye (for something)
Did you see those clothes James picked out for me? He really has an eye for fashion.
10. 나 죽었어: I&#8217;m so dead right now
I crashed my dad&#8217;s car into a signpost! I&#8217;m so dead right now.
&#160;
초이스 타코
전화: 02-362-2113
주소: 서울특별시 서대문구 창천동 13-27 103호
&#160;
Tweet</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>어휘 늘리기4</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2888</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2888#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Apr 2012 15:05:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[과시용 영어]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어공부사이트]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[어휘 늘리기]]></category>
		<category><![CDATA[영어 MP3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 보카]]></category>
		<category><![CDATA[영어 어휘]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화공부]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2888</guid>
		<description><![CDATA[EiK Podcast 109: 어휘 늘리기4 어휘 연재 네 번째 글을 올립니다. 단어를 선택하는 기준은 제가 좋아하는 단어이면서 한국사람들이 많이 안 쓰는 단어입니다. 이 연재의 이전 글들은 여기 있습니다. 어휘 늘리기 1 어휘 늘리기 2 어휘 늘리기 3 Commendable (칭찬할 만한, 훌륭한) The Obama Administration made a commendable effort to resuscitate the US economy but was [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/05/EiK-Podcast-109-Vocab-Builder-4.mp3">EiK Podcast 109: 어휘 늘리기4</a></p>
<p>어휘 연재 네 번째 글을 올립니다. 단어를 선택하는 기준은 제가 좋아하는 단어이면서 한국사람들이 많이 안 쓰는 단어입니다.</p>
<p>이 연재의 이전 글들은 여기 있습니다.<br />
<a title="어휘 늘리기 Vocab Builder 1" href="http://englishinkorean.com/?p=1326">어휘 늘리기 1<br />
</a><a title="어휘 늘리기 2" href="http://englishinkorean.com/?p=1662">어휘 늘리기 2</a><br />
<a title="어휘 늘리기 3" href="http://englishinkorean.com/?p=2359">어휘 늘리기 3</a></p>
<p><a title="어휘 늘리기 3" href="http://englishinkorean.com/?p=2359"> </a></p>
<p><a title="어휘 늘리기 3" href="http://englishinkorean.com/?p=2359"></a>Commendable (칭찬할 만한, 훌륭한)</p>
<ul>
<li>The Obama Administration made a commendable effort  to resuscitate the US economy but was met with limited success.</li>
<li>Your effort in attending to this matter is commendable.</li>
</ul>
<p>Precocious (조숙한)</p>
<ul>
<li>A precocious freshman led his high school debate team to victory at the national championships.</li>
<li>What a precocious youngster you are.</li>
</ul>
<p>Prerequisite (필수 조건, 과목 등)</p>
<ul>
<li>Basic math is a prerequisite for any graduate-level calculus class.</li>
<li>To learn any language, an interest in the culture is a prerequisite.</li>
</ul>
<p>Affable (사근사근한, 붙임성 있는)</p>
<ul>
<li>Rich&#8217;s affable personality paved the way to his success in the radio business.</li>
<li>His affable nature made him a hit with the students.</li>
</ul>
<p>Hilarious (정말 재미있는)</p>
<ul>
<li>Did you hear the boss&#8217;s knock-knock joke? Get him to tell it to you. It&#8217;s absolutely hilarious.</li>
<li>That John is just hilarious. He&#8217;s a riot I tell you, a riot.</li>
</ul>
<p>Allege (주장하다, 추정하다, 기소하다)</p>
<ul>
<li>Prosecutors allege that bribery is rampant in the senate.</li>
<li>After allegedly getting high on hard drugs, the suspect led police on a high-speed chase through downtown.</li>
</ul>
<p>Rigmarole (번거로운 절차, 유의어: red tape)</p>
<ul>
<li> I wanted to get a visa to China, but I couldn&#8217;t handle all the rigmarole.</li>
<li> I had to go through a lot of rigmarole to win this contract.</li>
</ul>
<p>Compelling (설득력 있는, 매료시키는)</p>
<ul>
<li>The defense lawyers made many compelling arguments, but I remain unconvinced of his innocence.</li>
<li>What a compelling film!</li>
</ul>
<p>Ridiculous (어리석은, 터무니없는, 유의어: preposterous, nonsensical, laughable)</p>
<ul>
<li>What a ridiculous excuse!</li>
<li>I&#8217;m sick and tired of your ridiculous behavior.</li>
</ul>
<p>Ludicrous (웃기는)</p>
<ul>
<li>He&#8217;s proposing we advertise our free English classes by handing out fliers at the subway stations. It&#8217;s a ludicrous plan.</li>
<li> I can&#8217;t decide if his plan is ludicrous or ingenious.</li>
</ul>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2888&via=EnglishinKorean&text=어휘 늘리기4&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2888</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/05/EiK-Podcast-109-Vocab-Builder-4.mp3" length="36251869" type="audio/mpeg" />
		<itunes:duration>0:43:09</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>EiK Podcast 109: 어휘 늘리기4
어휘 연재 네 번째 글을 올립니다. 단어를 선택하는 기준은 제가 좋아하는 단어이면서 한국사람들이 많이 안 쓰는 단어입니다.
이 연재의 이전 글들은 여기 있습니다.
어휘 늘리기 1
어휘 늘리기 2
어휘 늘리기 3
 
Commendable (칭찬할 만한, 훌륭한)

The Obama Administration made a commendable effort  to resuscitate the US eco[...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>EiK Podcast 109: 어휘 늘리기4
어휘 연재 네 번째 글을 올립니다. 단어를 선택하는 기준은 제가 좋아하는 단어이면서 한국사람들이 많이 안 쓰는 단어입니다.
이 연재의 이전 글들은 여기 있습니다.
어휘 늘리기 1
어휘 늘리기 2
어휘 늘리기 3
 
Commendable (칭찬할 만한, 훌륭한)

The Obama Administration made a commendable effort  to resuscitate the US economy but was met with limited success.
Your effort in attending to this matter is commendable.

Precocious (조숙한)

A precocious freshman led his high school debate team to victory at the national championships.
What a precocious youngster you are.

Prerequisite (필수 조건, 과목 등)

Basic math is a prerequisite for any graduate-level calculus class.
To learn any language, an interest in the culture is a prerequisite.

Affable (사근사근한, 붙임성 있는)

Rich&#8217;s affable personality paved the way to his success in the radio business.
His affable nature made him a hit with the students.

Hilarious (정말 재미있는)

Did you hear the boss&#8217;s knock-knock joke? Get him to tell it to you. It&#8217;s absolutely hilarious.
That John is just hilarious. He&#8217;s a riot I tell you, a riot.

Allege (주장하다, 추정하다, 기소하다)

Prosecutors allege that bribery is rampant in the senate.
After allegedly getting high on hard drugs, the suspect led police on a high-speed chase through downtown.

Rigmarole (번거로운 절차, 유의어: red tape)

 I wanted to get a visa to China, but I couldn&#8217;t handle all the rigmarole.
 I had to go through a lot of rigmarole to win this contract.

Compelling (설득력 있는, 매료시키는)

The defense lawyers made many compelling arguments, but I remain unconvinced of his innocence.
What a compelling film!

Ridiculous (어리석은, 터무니없는, 유의어: preposterous, nonsensical, laughable)

What a ridiculous excuse!
I&#8217;m sick and tired of your ridiculous behavior.

Ludicrous (웃기는)

He&#8217;s proposing we advertise our free English classes by handing out fliers at the subway stations. It&#8217;s a ludicrous plan.
 I can&#8217;t decide if his plan is ludicrous or ingenious.

Tweet</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>마이클의 5분 영어 과외 15편</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=3141</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=3141#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Apr 2012 16:12:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[꼭 알아야 되는 표현]]></category>
		<category><![CDATA[입을 트이게 하는 기초 문법]]></category>
		<category><![CDATA[기초 영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어공부사이트]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어 강의 mp3]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=3141</guid>
		<description><![CDATA[마이클의 5분 영어 과외 15편:영어에는 ‘여기가’ , ‘여기의’ , ‘여기를’이 없습니다 한국어의 ‘여기’보다 영어의 ‘here’ 는 조금 더 추상적입니다. 위치나 목적지보다 방향으로 취급하는 것 같다고 해야 할까요? 한국어에서 ‘여기’는 명사이지만 영어의 ‘here’는 부사이니까 그렇습니다. 예를 들어서 한국어로는 정말 쉽잖아요. ‘여기 좋다’ , ‘여기(의)날씨 되게 좋네’ , ‘여기 어디야?’ 그런 말 시원하게 말할 수 있는데 영어로 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/04/Vlog-15.m4v">마이클의 5분 영어 과외 15편:영어에는 ‘여기가’ , ‘여기의’ , ‘여기를’이 없습니다</a></p>
<p>한국어의 ‘여기’보다 영어의 ‘here’ 는 조금 더 추상적입니다. 위치나 목적지보다 방향으로 취급하는 것 같다고 해야 할까요? 한국어에서 ‘여기’는 명사이지만 영어의 ‘here’는 부사이니까 그렇습니다. 예를 들어서 한국어로는 정말 쉽잖아요. ‘여기 좋다’ , ‘여기(의)날씨 되게 좋네’ , ‘여기 어디야?’ 그런 말 시원하게 말할 수 있는데 영어로 그대로 옮기면 ‘I like here’ 땡! ‘Here’s weather is nice’ 땡! ‘Where is here?’ 땡! 다 틀리잖아요. 그럼 이런 의미들을 표현하고 싶으면 어떡하죠? I’ll explain it all to you right here ^^</p>
<p>“여기가 좋아”<br />
정답 I like it here<br />
오답 I like here</p>
<p>“거기 좋아”<br />
오답 I like there.<br />
정답 I like it there.</p>
<p>영어에서는 쓸데없는 대명사를 붙일 때가 많아요.</p>
<p>그런 예로는<br />
It’s raining.<br />
There is a tree in the backyard.</p>
<p>(택시 오래 타다가 어디까지 왔는지 모를 때)<br />
“여기가 어디지?”<br />
오답 Where is here?<br />
정답 Where are we? 또는 Where is this?</p>
<p>“여기의 날씨 참 좋은 것 같아요”<br />
오답 Here’s weather is really great.<br />
오답 Here has great weather.<br />
정답 The weather is really great here.</p>
<p>“여기가 아주 비싸요.”<br />
오답 Here is really expensive.<br />
정답 This place is really expensive.<br />
정답 Life here is really costly.</p>
<p>“여기 음식이 정말 맛있어요.”<br />
오답 Here’s food is delicious<br />
정답 The food here is great!</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=3141&via=EnglishinKorean&text=마이클의 5분 영어 과외 15편&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=3141</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/04/Vlog-15.m4v" length="37435755" type="video/x-m4v" />
		<itunes:duration>0:05:24</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>마이클의 5분 영어 과외 15편:영어에는 ‘여기가’ , ‘여기의’ , ‘여기를’이 없습니다
한국어의 ‘여기’보다 영어의 ‘here’ 는 조금 더 추상적입니다. 위치나 목적지보다 방향으로 취급하는 것 같다고 해야 할까요? 한국어에서 ‘여기’는 명사이지만 영어의 ‘here’는 부사이니까 그렇습니다. 예를 들어서 한국어로는 정말 쉽잖아요. ‘여기 좋다’ , ‘여기(의)날씨 되게 좋네’ , ‘여기 어디야?’ 그런 말 시원하게 말할 수 있는데 영어로 [...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>마이클의 5분 영어 과외 15편:영어에는 ‘여기가’ , ‘여기의’ , ‘여기를’이 없습니다
한국어의 ‘여기’보다 영어의 ‘here’ 는 조금 더 추상적입니다. 위치나 목적지보다 방향으로 취급하는 것 같다고 해야 할까요? 한국어에서 ‘여기’는 명사이지만 영어의 ‘here’는 부사이니까 그렇습니다. 예를 들어서 한국어로는 정말 쉽잖아요. ‘여기 좋다’ , ‘여기(의)날씨 되게 좋네’ , ‘여기 어디야?’ 그런 말 시원하게 말할 수 있는데 영어로 그대로 옮기면 ‘I like here’ 땡! ‘Here’s weather is nice’ 땡! ‘Where is here?’ 땡! 다 틀리잖아요. 그럼 이런 의미들을 표현하고 싶으면 어떡하죠? I’ll explain it all to you right here ^^
“여기가 좋아”
정답 I like it here
오답 I like here
“거기 좋아”
오답 I like there.
정답 I like it there.
영어에서는 쓸데없는 대명사를 붙일 때가 많아요.
그런 예로는
It’s raining.
There is a tree in the backyard.
(택시 오래 타다가 어디까지 왔는지 모를 때)
“여기가 어디지?”
오답 Where is here?
정답 Where are we? 또는 Where is this?
“여기의 날씨 참 좋은 것 같아요”
오답 Here’s weather is really great.
오답 Here has great weather.
정답 The weather is really great here.
“여기가 아주 비싸요.”
오답 Here is really expensive.
정답 This place is really expensive.
정답 Life here is really costly.
“여기 음식이 정말 맛있어요.”
오답 Here’s food is delicious
정답 The food here is great!
Tweet</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>교육 분야 1위!</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=3127</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=3127#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Apr 2012 07:39:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=3127</guid>
		<description><![CDATA[여러분, EnglishinKorean.com팟캐스트를 시작한 지 1년 만에 드디어 아이튠즈에서 교육 분야 1위에 올랐습니다! 늘 열심히 들어주시고 성원해주신 여러분께 감사드립니다. Tweet]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>여러분, EnglishinKorean.com팟캐스트를 시작한 지 1년 만에 드디어 아이튠즈에서 교육 분야 1위에 올랐습니다!</p>
<p>늘 열심히 들어주시고 성원해주신 여러분께 감사드립니다.</p>
<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/04/1st-in-Education.png"><img class="alignnone size-large wp-image-3128" title="1st in Education" src="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/04/1st-in-Education-1024x672.png" alt="" width="631" height="414" /></a></p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=3127&via=EnglishinKorean&text=교육 분야 1위!&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=3127</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>오늘의 표현 9</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2895</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2895#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Apr 2012 17:19:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[오늘의 표현 (NEW!)]]></category>
		<category><![CDATA[기초 영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어공부사이트]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[온라인영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[트위터 영어]]></category>
		<category><![CDATA[트위터 표현]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2895</guid>
		<description><![CDATA[최근에 제 트위터를 통해서 배포한 표현 10 개를 묶어서 올립니다.평상시에 휴대폰으로나 이메일을 통해서 하루에 하나씩 이런 표현 연습을 받고 싶으면 @EnglishinKorean에 가셔서 팔로잉하시면 됩니다. 1. 오늘의 표현으로 상대방의 말에 동의할 때 쓰는 말들입니다. 1. You took the words right out of my mouth: 그 말을 하려던 참이었어요. 직역: 내 입에서 그 말을 빼앗아갔네. 그리고 비슷한 경우에 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>최근에 제 트위터를 통해서 배포한 표현 10 개를 묶어서 올립니다.평상시에 휴대폰으로나 이메일을 통해서 하루에 하나씩 이런 표현 연습을 받고 싶으면 <a href="http://twitter.com/#!/EnglishinKorean" target="_blank">@EnglishinKorean</a>에 가셔서 팔로잉하시면 됩니다.</p>
<p>1. 오늘의 표현으로 상대방의 말에 동의할 때 쓰는 말들입니다. 1. You took the words right out of my mouth: 그 말을 하려던 참이었어요. 직역: 내 입에서 그 말을 빼앗아갔네.</p>
<p>그리고 비슷한 경우에 쓰는 말은 &#8216;You read my mind (우리 뭔가 통했네)&#8217;와 &#8216;That&#8217;s what I&#8217;m talking about&#8217;도 있고 &#8216;That&#8217;s precisely my point&#8217;라는 고급스러운 표현도 있습니다.</p>
<ul>
<li>A: Wanna get out of here?</li>
<li>B: Wow, you took the words right out of my mouth!</li>
</ul>
<p>2. It&#8217;s not a good fit: 잘 맞지 않다.  I&#8217;m glad you quit that job.  It was never a good fit (for you) anyway.</p>
<ul>
<li>Life abroad has never really been a good fit for me.</li>
</ul>
<p>3. We&#8217;re not out of the woods yet: 아직 안심할 때가 아니다.  The patient&#8217;s condition has improved immensely, but we&#8217;re not out of the woods yet.</p>
<ul>
<li>I think the fight has mostly blown over, but there&#8217;s still a lot of tension.  We&#8217;re not out of the woods yet.</li>
</ul>
<p>4. Audacity: 뻔뻔스러움.  He had the audacity to claim that I caused the accident when it was obviously his fault. 유의어: gall.  What gall that man has!</p>
<ul>
<li>How could he have the audacity to blame me for his mistakes like that?</li>
</ul>
<p>5. To tag along: 따라가다/같이 가다.  A. I&#8217;m doing a radio show tomorrow at EBS. B.Mind if I tag along? A: (거절) Yes, I do mind. / (승낙) No, I don&#8217;t mind.</p>
<ul>
<li>I tagged along yesterday with my friends for their date but I definitely felt like a third wheel.</li>
</ul>
<p>6. To have a green thumb: 식물을 잘 기르다. Q: My houseplants aren&#8217;t doing well.  What should I do? A: My grandmother has a green thumb. Let&#8217;s ask her.</p>
<ul>
<li>My houseplants have all lasted so long.  I guess I really do have a green thumb.</li>
</ul>
<p>7. I got this / This is on me: 내가 쏠게요.  Let me grab my wallet so I can pay my share. B: That&#8217;s all right.  I got this. You pay for the noraebang.</p>
<ul>
<li>This americano is on me.</li>
</ul>
<p>8. To botch something: 망치다. I got almost all the way through the performance with no mistakes, but then I botched the finale.</p>
<ul>
<li>I completely botched the pronunciation of some hard words in my presentation yesterday.</li>
</ul>
<p>9. 게거품 물다: to foam at the mouth.  Have you seen the boss yet today?  He&#8217;s foaming at the mouth over the way you botched the presentation.</p>
<ul>
<li>All I did was lightly bump into his car and now he&#8217;s foaming at the mouth like a rabid dog!</li>
</ul>
<p>10. (그리고 덤으로 많은 영한 사전에서도 찾을 수 없는 표현) To balk at: (제안, 계획, 부탁 등에) 코웃음 치다.  My father balked at the idea of financing my translation business.</p>
<ul>
<li>The warlord balked at the idea of surrendering his weapons.</li>
</ul>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2895&via=EnglishinKorean&text=오늘의 표현 9 &related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2895</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>마이클의 5분 영어 과외 13편</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=3108</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=3108#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Apr 2012 09:59:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[기초 영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어공부사이트]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어 MP3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[온라인영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[재미있는 영어표현]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=3108</guid>
		<description><![CDATA[마이클의 5분 영어 과외 13편: 직장에 관련된 표현 직장에 관련된 표현 직장: workplace 어색한 표현: I’m at my company. 나 회사야: I’m at work. To be a perfect match How’s the new job? This job is a good fit (for me): 나한테 딱 맞아요. This job never was a good fit: 처음부터 나한테 별로 안 맞았어요. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/04/Vlog-13.m4v">마이클의 5분 영어 과외 13편: 직장에 관련된 표현</a></p>
<p>직장에 관련된 표현</p>
<p>직장: workplace<br />
어색한 표현: I’m at my company.<br />
나 회사야: I’m at work.</p>
<p>To be a perfect match<br />
How’s the new job?<br />
This job is a good fit (for me): 나한테 딱 맞아요.<br />
This job never was a good fit: 처음부터 나한테 별로 안 맞았어요.<br />
This is my dream job: 내가 꿈꾸던 직업.<br />
While we’re on the subject: 그 말이 나온 김에<br />
Affluent: 부유층의<br />
My job is hell: 내 일은 최악이다.<br />
A stressful workplace (environment).<br />
A dead-end job: 미래 없는 직업<br />
High-paying / low-paying: 고수입의 / 저수입의</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=3108&via=EnglishinKorean&text=마이클의 5분 영어 과외 13편 &related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=3108</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/04/Vlog-13.m4v" length="41408465" type="video/x-m4v" />
		<itunes:duration>0:05:58</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>마이클의 5분 영어 과외 13편: 직장에 관련된 표현
직장에 관련된 표현
직장: workplace
어색한 표현: I’m at my company.
나 회사야: I’m at work.
To be a perfect match
How’s the new job?
This job is a good fit (for me): 나한테 딱 맞아요.
This job never was a good fit: 처음부터 나한테 별로 안 맞았어요.
This is my [...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>마이클의 5분 영어 과외 13편: 직장에 관련된 표현
직장에 관련된 표현
직장: workplace
어색한 표현: I’m at my company.
나 회사야: I’m at work.
To be a perfect match
How’s the new job?
This job is a good fit (for me): 나한테 딱 맞아요.
This job never was a good fit: 처음부터 나한테 별로 안 맞았어요.
This is my dream job: 내가 꿈꾸던 직업.
While we’re on the subject: 그 말이 나온 김에
Affluent: 부유층의
My job is hell: 내 일은 최악이다.
A stressful workplace (environment).
A dead-end job: 미래 없는 직업
High-paying / low-paying: 고수입의 / 저수입의
Tweet</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>마이클의 5분 영어 과외</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=3093</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=3093#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Apr 2012 14:32:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[기초 영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[무료 영어]]></category>
		<category><![CDATA[무료 영어 학습]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어공부사이트]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[영오 공부]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=3093</guid>
		<description><![CDATA[May 12, 2012 &#160; &#160; 오늘의 주제: &#8216;정신없다&#8217;를 영어로 1. Flustered I was running all around town today. I was so flustered. I was so flustered today, I completely forgot it was your birthday. 그걸 깜빡했다: It slipped my mind / I spaced it. 2. Hectic I have a very hectic schedule. I&#8217;d like to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>May 12, 2012</p>
<p>&nbsp;<br />
<object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/g-Yb3Ji7dWQ?version=3&amp;hl=en_US"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/g-Yb3Ji7dWQ?version=3&amp;hl=en_US" type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object><br />
&nbsp;<br />
오늘의 주제: &#8216;정신없다&#8217;를 영어로</p>
<p>1. Flustered<br />
I was running all around town today. I was so flustered.<br />
I was so flustered today, I completely forgot it was your birthday.</p>
<p>그걸 깜빡했다: It slipped my mind / I spaced it.</p>
<p>2. Hectic</p>
<p>I have a very hectic schedule.</p>
<p>I&#8217;d like to meet you next week, but my schedule is just too hectic.</p>
<p>3. Chaotic<br />
Choas의 영어 발음: 케이어스</p>
<p>It was such a chaotic scene.<br />
It was complete chaos.<br />
The neighborhood market was bustling and chaotic.</p>
<p>4. Scatterbrained</p>
<p>With all I&#8217;ve got on my plate right now, of course I&#8217;m going to be a little scatterbrained.</p>
<p>April 30, 2012</p>
<p><object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/KyEQpXqU07A?version=3&amp;hl=en_US" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" src="http://www.youtube.com/v/KyEQpXqU07A?version=3&amp;hl=en_US" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></object></p>
<p>한국어의 &#8216;여기&#8217;보다 영어의 &#8216;here&#8217; 는 조금 더 추상적입니다. 위치나 목적지보다 방향으로 취급하는 것 같다고 해야 할까요? 한국어에서 &#8216;여기&#8217;는 명사이지만 영어의 &#8216;here&#8217;는 부사이니까 그렇습니다. 예를 들어서 한국어로는 정말 쉽잖아요. &#8216;여기 좋다&#8217; , &#8216;여기(의)날씨 되게 좋네&#8217; , &#8216;여기 어디야?&#8217; 그런 말 시원하게 말할 수 있는데 영어로 그대로 옮기면 &#8216;I like here&#8217; 땡! &#8216;Here&#8217;s weather is nice&#8217; 땡! &#8216;Where is here?&#8217; 땡! 다 틀리잖아요. 그럼 이런 의미들을 표현하고 싶으면 어떡하죠? I&#8217;ll explain it all to you right here ^^</p>
<p>&#8220;여기가 좋아&#8221;<br />
정답 I like it here<br />
오답 I like here</p>
<p>&#8220;거기 좋아&#8221;<br />
오답 I like there.<br />
정답 I like it there.</p>
<p>영어에서는 쓸데없는 대명사를 붙일 때가 많아요.</p>
<p>그런 예로는<br />
It&#8217;s raining.<br />
There is a tree in the backyard.</p>
<p>(택시 오래 타다가 어디까지 왔는지 모를 때)<br />
&#8220;여기가 어디지?&#8221;<br />
오답 Where is here?<br />
정답 Where are we? 또는 Where is this?</p>
<p>&#8220;여기의 날씨 참 좋은 것 같아요&#8221;<br />
오답 Here&#8217;s weather is really great.<br />
오답 Here has great weather.<br />
정답 The weather is really great here.</p>
<p>&#8220;여기가 아주 비싸요.&#8221;<br />
오답 Here is really expensive.<br />
정답 This place is really expensive.<br />
정답 Life here is really costly.</p>
<p>&#8220;여기 음식이 정말 맛있어요.&#8221;<br />
오답 Here&#8217;s food is delicious<br />
정답 The food here is great!</p>
<p>April 24, 2012</p>
<p><object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/5zjBk5Z9tTk?version=3&amp;hl=en_US" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" src="http://www.youtube.com/v/5zjBk5Z9tTk?version=3&amp;hl=en_US" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>&#8216;Heart-to-heart&#8217;와 &#8216;man-to-man&#8217;란?</p>
<p>To have a heart-to-heart: 남에게 마음을 터놓고 대화하다</p>
<ul>
<li>I know John&#8217;s been going through some stuff recently, so I sat down with him last night for a heart-to-heart.</li>
</ul>
<p>To have a man-to-man:남자끼리 하는 솔직한 이야기, 남자 대 남자로 하는 이야기</p>
<ul>
<li>I think you need to have a man-to-man with your son!</li>
</ul>
<p>To have a one-on-one: 1대1로 이야기하다</p>
<ul>
<li>The two heads of state had a one-on-one meeting at the sidelines of the recent Nuclear Security Summit.</li>
</ul>
<p>To open up to someone: 남에게 속내를 털어놓다</p>
<ul>
<li>I don&#8217;t feel like there is anyone I can open up to.</li>
</ul>
<p><script type="text/javascript">// <![CDATA[
    google_ad_client = "ca-pub-6394913368452755"; /* Gray EiK */ google_ad_slot = "3366534809"; google_ad_width = 336; google_ad_height = 280;
// ]]&gt;</script><br />
<script src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js" type="text/javascript">
</script></p>
<p><object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/R3JKzx0W8to?version=3&amp;hl=en_US" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" src="http://www.youtube.com/v/R3JKzx0W8to?version=3&amp;hl=en_US" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></object></p>
<p>April 20, 2012</p>
<p>직장에 관련된 표현</p>
<p>직장: workplace<br />
어색한 표현: I&#8217;m at my company.<br />
나 회사야: I&#8217;m at work.</p>
<p>To be a perfect match<br />
How&#8217;s the new job?<br />
This job is a good fit (for me): 나한테 딱 맞아요.<br />
This job never was a good fit: 처음부터 나한테 별로 안 맞았어요.<br />
This is my dream job: 내가 꿈꾸던 직업.<br />
While we&#8217;re on the subject: 그 말이 나온 김에<br />
Affluent: 부유층의<br />
My job is hell: 내 일은 최악이다.<br />
A stressful workplace (environment).<br />
A dead-end job: 미래 없는 직업<br />
High-paying / low-paying: 고수입의 / 저수입의</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=3093&via=EnglishinKorean&text=마이클의 5분 영어 과외&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=3093</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>한국어의 속어, 숙어를 영어로</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2985</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2985#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Apr 2012 01:16:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[기초 영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어공부사이트]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어 강의 mp3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 관용어]]></category>
		<category><![CDATA[영어 속어]]></category>
		<category><![CDATA[영어 숙어]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어스피킹]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화공부]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2985</guid>
		<description><![CDATA[Eik Podcast 108: 한국어의 속어, 숙어를 영어로 이 글은 원래 외국인에게 한국어를 가르치는 KoreanChamp.com에 올린 내용이지만 영어를 배우는 여러분에게도 도움이 될 것 같아서 여기도 올립니다. 그리고 지난주부터 TBS eFM에서 한국어의 속어나 관용어를 외국인 청취자에게 알리는 코너를 맡았어요. 이 내용도 거기서 다뤘습니다. 듣고 싶으면 금요일 10:30에 TBS FM 101.3, Main Street를 들어보세요 ^^ &#160; &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212; In the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/04/EiK-Podcast-108-Fun-Korean.mp3">Eik Podcast 108: 한국어의 속어, 숙어를 영어로</a></p>
<p>이 글은 원래 외국인에게 한국어를 가르치는 <a href="http://koreanchamp.com">KoreanChamp.com</a>에 올린 내용이지만 영어를 배우는 여러분에게도 도움이 될 것 같아서 여기도 올립니다.</p>
<p>그리고 지난주부터 TBS eFM에서 한국어의 속어나 관용어를 외국인 청취자에게 알리는 코너를 맡았어요.  이 내용도 거기서 다뤘습니다. 듣고 싶으면 금요일 10:30에 TBS FM 101.3, Main Street를 들어보세요 ^^</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</p>
<p>In the last round of Explosive Korean Slang, we took a look at some phrases that started with the double consonant, ㅃ . Today we continue on with the series, only this time we&#8217;ll be studying idioms and colloquial expressions that start with ㄸ . When pronouncing these letters, the important thing to remember is that you have to let the air pressure build up behind your tongue before releasing in order to create the proper sound. At first, this may take a second or two, but later on, when you get the hang of it, you&#8217;ll be able to enunciate the sound faster. Don&#8217;t hold back because your embarrassed — just go for it!</p>
<p>The order of today&#8217;s words is based on their frequency in day-to-day conversation.</p>
<p>1. 땡땡이 치다 &#8211; to skip (class or work), to ditch (class), to play hooky</p>
<p>There is no clear consensus on the origin of this phrase but there are two main schools of thought. Some people say that the genesis of the expression was the mark that teachers used to make in attendance books next to the names of students who were absent. That mark was — and similar marks are still — called &#8220;땡땡.&#8221;</p>
<p>The other, slightly more broadly believed idea on this idiom is that it comes from the onomatopoeia for a bell sound, which is also &#8220;땡땡.&#8221; Just as in the West, Korean schools have long used bells to signify the end of periods and the conclusion of the school day. &#8220;땡땡이 치다&#8221; could&#8217;ve have started off meaning that one wasn&#8217;t going to wait for the school bell to ring, but instead, ring it themselves — in their minds at least.</p>
<p>This phrase can be used to describe skipping out on any function that one was originally required to attend.</p>
<p>Examples</p>
<ul>
<li>너 요새 왜 그렇게 자꾸 땡땡이 치니?</li>
<li>Why are you always skipping class lately?</li>
</ul>
<ul>
<li>오늘 또 교육 있는 거야? 벌써 몇 번째야? 그냥 땡땡이 치고 어디 놀러 갈래?</li>
<li>We&#8217;ve got another training session today? How many times has it been? Wanna just ditch and go hang out somewhere?</li>
</ul>
<p>2.<br />
대박 터뜨리다: to hit the jackpot<br />
대박나다: to be very successful</p>
<p>Some say that this phrase comes from the gambling term &#8220;박,&#8221; which is the Korean word for the &#8220;pot&#8221; (판돈).  Attaching the prefix to it gives us &#8220;대박,&#8221; which just means a large pot that has accumulated over many rounds of betting. This phrase may also have originally meant, &#8220;big ship.&#8221; In the old days, a large ship coming to port in your town meant increased business and lots of trade for all.  There is even a third idea on the matter that says the term originates from the 흥부놀부전 (the Story of Heungboo and Nolboo).  Heungboo planted seeds that he got from a swallow and they grew into a giant gourd.  Inside were all sorts of treasures.  Since the word for gourd in Korean is &#8220;박,&#8221; it&#8217;s easy to see how people would think that the expression &#8220;대박&#8221; came from this tale.</p>
<p>Irrespective of its roots, the phrase is most often used to describe someone&#8217;s very successful business venture.</p>
<p>Examples</p>
<ul>
<li>존은 장사 잘 된대?</li>
<li>How is John&#8217;s new business going?</li>
</ul>
<ul>
<li>이번엔 진짜 대박난 것 같던데. 어제 보니까 네이버 &#8216;요즘 뜨는 이야기&#8217;에 걔에 대한 기사도 나왔어.</li>
<li>It seems like he really hit the jackpot this time. I saw an article about him under the trending news section on Naver.</li>
</ul>
<p>In a new twist on the idiom, youngsters these days use the phrase &#8220;대박&#8221; to describe anything that is amazing or shocking. Here&#8217;s an example dialogue:</p>
<ul>
<li>어제 코엑스에서 내가 누굴 봤는지 알아?</li>
<li>You&#8217;ll never guess who I saw yesterday at Coex Mall.</li>
</ul>
<ul>
<li>누구?</li>
<li>Who?</li>
</ul>
<ul>
<li>빅뱅의 태양!</li>
<li>Taeyang from Big Bang!</li>
</ul>
<ul>
<li>말도 안 돼! 대박! 싸인 받았어?</li>
<li>No way! That&#8217;s crazy! Did you get his autograph?</li>
</ul>
<p>3. 시치미 떼다 &#8211; to play dumb / to feign innocence</p>
<p>The origin of this phrase is more clear cut than the others. This phrases dates all the way back to the days of yore, when raising and training birds for hunting was a common practice in Korea. With all the time and monetary investment that went into training a bird, one always took measures to mark the fowl as one&#8217;s property. A property tag that was attached to the tail feathers of these birds was called a &#8220;시치미.&#8221; When someone absconded with someone else&#8217;s bird, the first step in eradicating any traces of their crime was to rip off this name tag. To tear something off in Korean is &#8220;떼다.”</p>
<p>Dialogue 1</p>
<ul>
<li>너 내 책상 위에 있던 도너츠 먹었지?</li>
<li>You ate the doughnuts that were here on my desk, didn’t you?</li>
</ul>
<ul>
<li>아니.</li>
<li>No.</li>
</ul>
<ul>
<li>시치미 떼지 말고 사실 대로 말해. 그럼 입가에 묻은 크림은 뭐야?</li>
<li>Don’t play dumb.  Just tell me the truth.  If you didn’t eat them, what&#8217;s that cream doing all around your mouth?</li>
</ul>
<p>Dialogue 2</p>
<ul>
<li>어제 컴퓨터 고장낸 사람이 Mr. 김이라면서?</li>
<li>I heard Mr. Kim is the one who broke the computer yesterday.</li>
</ul>
<ul>
<li>그렇대요. 그래놓고 계속 시치미를 떼고 있었지 뭐예요.</li>
<li>That’s what they’re saying.  But naturally he’s just playing dumb about the whole thing.</li>
</ul>
<p>Example</p>
<ul>
<li>이기상 씨는 자기 잘못이 아니라고 계속 시치미를 떼다가 확실한 증거가 나오자 잘못을 시인했다.</li>
<li>Mr. Lee kept playing dumb about the whole affair until we secured some concrete evidence and then he gave us a confession.</li>
</ul>
<p>Now for the less-used idioms that involve ㄸ</p>
<p>4. 떼어 놓은 당상 &#8211; a shoo-in / a sure thing<br />
Now we move on to the idioms that you can impress your friends with. This first one is especially timely considering the upcoming elections. Just as we describe a certain candidate as a &#8220;sure thing&#8221; or a &#8220;shoo-in,&#8221; Koreans use this expressions to talk about someone who will certainly win an election or contest.</p>
<ul>
<li>올해 Mr. Lee가 당선될 확률이 높아. 회장 자리는 떼어놓은 당상이야.</li>
<li>I think Mr. Lee’s chances of being elected this year are really good.  He is a shoo-in for chairman.</li>
</ul>
<ul>
<li>정민은 한번도 일등을 놓친 적이 없으니 이번 시험에 합격은 떼어놓은 당상이다.</li>
<li>Jeongmin’s never been anything but first place.  It’s a sure thing that he’ll pass the test.</li>
</ul>
<ul>
<li>대부분의 경쟁자가 출전하지 못한다고 하니 김선수한테 이번 올림픽에서 금메달은 떼어놓은 당상이다.</li>
<li>With most of her main competitors announcing that they wouldn’t be able to attend this year, a gold medal for Kim at the Olympics is a sure thing.</li>
</ul>
<p>5. 떡 고물이라도 없나? Are there any table scraps for me? / How about tossing me a bone?</p>
<p>Amongst the various kinds of ddeok you may have encountered during you time in Korea, you may have noticed that certain varieties are covered with what looks like powdered chocolate. The first time I bit into what I thought was going to be an explosion of chocolatey sweetness in my mouth only to find out it was unsweetened ddeok and flour, I felt deceived and instantly turned off to the traditional dessert.</p>
<p>Knowing now, however, what to expect before I bite into it has made the ddeok much more of an enjoyable experience for the palate. Anyhow, these sprinkles of flour or whatever else, proverbially represent a secondary, or lesser profit. Just as in English, where a situation in which one person takes most of the profits and the glory and his or her supporters are left “eating the crumbs,” this express is often used when groveling for the leftovers.</p>
<ul>
<li>요즘 김 씨 집에 조카가 자주 오네요.</li>
<li>Mr. Kim’s nephew sure has been stopping by the house often lately.</li>
</ul>
<ul>
<li>그동안 찾아오지도 않더니 삼촌 장사가 잘 되니까 무슨 떡고물이라도 얻어먹으려고 오는 것 같아요.</li>
<li>He never used to come by, but now that his uncle’s business is doing so well it seems like he’s always here to see if there’s something in it for him.</li>
</ul>
<ul>
<li>너 요즘 사업 잘 된다면서? 너 힘들 때 내가 도와줬는데 무슨 떡고물이라도 없어?</li>
<li>I heard your business is really going well.  I helped you out a lot when things weren’t so easy for you.  Don’t you think you could throw me a bone?</li>
</ul>
<ul>
<li>잘 되는 친구 옆에서 떡고물 얻어 먹을 생각하지 말고 너도 네 일이나 열심히 해.</li>
<li>Instead of trying to ride on my coat tails, why don’t you just focus on your own business?</li>
</ul>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2985&via=EnglishinKorean&text=한국어의 속어, 숙어를 영어로&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2985</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/04/EiK-Podcast-108-Fun-Korean.mp3" length="35118310" type="audio/mpeg" />
		<itunes:duration>0:48:46</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>Eik Podcast 108: 한국어의 속어, 숙어를 영어로
이 글은 원래 외국인에게 한국어를 가르치는 KoreanChamp.com에 올린 내용이지만 영어를 배우는 여러분에게도 도움이 될 것 같아서 여기도 올립니다.
그리고 지난주부터 TBS eFM에서 한국어의 속어나 관용어를 외국인 청취자에게 알리는 코너를 맡았어요.  이 내용도 거기서 다뤘습니다. 듣고 싶으면 금요일 10:30에 TBS FM 101.3, Main Street를 들어보세요 ^[...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Eik Podcast 108: 한국어의 속어, 숙어를 영어로
이 글은 원래 외국인에게 한국어를 가르치는 KoreanChamp.com에 올린 내용이지만 영어를 배우는 여러분에게도 도움이 될 것 같아서 여기도 올립니다.
그리고 지난주부터 TBS eFM에서 한국어의 속어나 관용어를 외국인 청취자에게 알리는 코너를 맡았어요.  이 내용도 거기서 다뤘습니다. 듣고 싶으면 금요일 10:30에 TBS FM 101.3, Main Street를 들어보세요 ^^
&#160;
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;
In the last round of Explosive Korean Slang, we took a look at some phrases that started with the double consonant, ㅃ . Today we continue on with the series, only this time we&#8217;ll be studying idioms and colloquial expressions that start with ㄸ . When pronouncing these letters, the important thing to remember is that you have to let the air pressure build up behind your tongue before releasing in order to create the proper sound. At first, this may take a second or two, but later on, when you get the hang of it, you&#8217;ll be able to enunciate the sound faster. Don&#8217;t hold back because your embarrassed — just go for it!
The order of today&#8217;s words is based on their frequency in day-to-day conversation.
1. 땡땡이 치다 &#8211; to skip (class or work), to ditch (class), to play hooky
There is no clear consensus on the origin of this phrase but there are two main schools of thought. Some people say that the genesis of the expression was the mark that teachers used to make in attendance books next to the names of students who were absent. That mark was — and similar marks are still — called &#8220;땡땡.&#8221;
The other, slightly more broadly believed idea on this idiom is that it comes from the onomatopoeia for a bell sound, which is also &#8220;땡땡.&#8221; Just as in the West, Korean schools have long used bells to signify the end of periods and the conclusion of the school day. &#8220;땡땡이 치다&#8221; could&#8217;ve have started off meaning that one wasn&#8217;t going to wait for the school bell to ring, but instead, ring it themselves — in their minds at least.
This phrase can be used to describe skipping out on any function that one was originally required to attend.
Examples

너 요새 왜 그렇게 자꾸 땡땡이 치니?
Why are you always skipping class lately?


오늘 또 교육 있는 거야? 벌써 몇 번째야? 그냥 땡땡이 치고 어디 놀러 갈래?
We&#8217;ve got another training session today? How many times has it been? Wanna just ditch and go hang out somewhere?

2.
대박 터뜨리다: to hit the jackpot
대박나다: to be very successful
Some say that this phrase comes from the gambling term &#8220;박,&#8221; which is the Korean word for the &#8220;pot&#8221; (판돈).  Attaching the prefix to it gives us &#8220;대박,&#8221; which just means a large pot that has accumulated over many rounds of betting. This phrase may also have originally meant, &#8220;big ship.&#8221; In the old days, a large ship coming to port in your town meant increased business and lots of trade for all.  There is even a third idea on the matter that says the term originates from the 흥부놀부전 (the Story of Heungboo and Nolboo).  Heungboo planted seeds that he got from a swallow and they grew into a giant gourd.  Inside were all sorts of treasures.  Since the word for gourd in Korean is &#8220;박,&#8221; it&#8217;s easy to see how people would think that the expression &#8220;대박&#8221; came from this tale.
Irrespective of its roots, the phrase is most often used to describe someone&#8217;s very successful business venture.
Examples

존은 장사 잘 된대?
How is John&#8217;s new business going?


이번엔 진짜 대박난 것 같던데. 어제 보니까 네이버 &#8216;요즘 뜨는 이야기&#8217;에 걔에 대한 기사도 나왔어.
It seems like he really hit the jackpot this time. I saw an article about him under the trending news section on Naver.

In a new twist on the idiom, youngsters these days use the phrase &#8220;대박&#8221; to describe anything that is amazing or shocking. Here&#8217;s an example dialogue:

어제 코엑스에서 내가 누굴 봤는지 알아?
You&#8217;ll never guess who I saw yesterday at Coe[...]</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>마이클의 5분 영어 과외 12편</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=3081</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=3081#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Apr 2012 16:24:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[기초 영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어공부사이트]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어 강의 mp3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 관용어]]></category>
		<category><![CDATA[영어 속어]]></category>
		<category><![CDATA[영어 숙어]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어스피킹]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화공부]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=3081</guid>
		<description><![CDATA[마이클의 5분 영어 과외 12 &#8211; &#8216;머리를 쓰다&#8217;와 &#8216;머리에 맴돌다&#8217; E.i.K.팟캐스트 구독자 여러분: 유투브나 제 사이트에 가시면 더 많은 &#8217;5분 과외&#8217; 동영상을 보실 수 있습니다! 주제: ‘머리’에 관련된 표현 머리를 쓰다 to use one&#8217;s head A: How does this work? B: Use your head, man. It’s simple. 머리(를) 모으다 to put (our) heads together If [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/04/Vlog-12.m4v">마이클의 5분 영어 과외 12 &#8211; &#8216;머리를 쓰다&#8217;와 &#8216;머리에 맴돌다&#8217;</a></p>
<p>E.i.K.팟캐스트 구독자 여러분: 유투브나 제 사이트에 가시면 더 많은 &#8217;5분 과외&#8217; 동영상을 보실 수 있습니다!</p>
<p>주제: ‘머리’에 관련된 표현</p>
<p>머리를 쓰다<br />
to use one&#8217;s head</p>
<p>A: How does this work?<br />
B: Use your head, man. It’s simple.</p>
<p>머리(를) 모으다<br />
to put (our) heads together</p>
<p>If we just put our heads together, I’m sure we can come up with a solution.</p>
<p>머리를 스치다<br />
to cross one’s mind</p>
<p>Do I every cross your mind?</p>
<p>머리(를) 식히다<br />
to cool one’s head</p>
<p>I think you need to take a little break and cool your head.</p>
<p>머리에 맴돌다<br />
to run through one&#8217;s mind</p>
<p>That jingle keeps running through my mind</p>
<p>Jingle: 광고 음악</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=3081&via=EnglishinKorean&text=마이클의 5분 영어 과외 12편&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=3081</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/04/Vlog-12.m4v" length="37780649" type="video/x-m4v" />
		<itunes:duration>0:05:27</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>마이클의 5분 영어 과외 12 &#8211; &#8216;머리를 쓰다&#8217;와 &#8216;머리에 맴돌다&#8217;
E.i.K.팟캐스트 구독자 여러분: 유투브나 제 사이트에 가시면 더 많은 &#8217;5분 과외&#8217; 동영상을 보실 수 있습니다!
주제: ‘머리’에 관련된 표현
머리를 쓰다
to use one&#8217;s head
A: How does this work?
B: Use your head, man. It’s simp[...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>마이클의 5분 영어 과외 12 &#8211; &#8216;머리를 쓰다&#8217;와 &#8216;머리에 맴돌다&#8217;
E.i.K.팟캐스트 구독자 여러분: 유투브나 제 사이트에 가시면 더 많은 &#8217;5분 과외&#8217; 동영상을 보실 수 있습니다!
주제: ‘머리’에 관련된 표현
머리를 쓰다
to use one&#8217;s head
A: How does this work?
B: Use your head, man. It’s simple.
머리(를) 모으다
to put (our) heads together
If we just put our heads together, I’m sure we can come up with a solution.
머리를 스치다
to cross one’s mind
Do I every cross your mind?
머리(를) 식히다
to cool one’s head
I think you need to take a little break and cool your head.
머리에 맴돌다
to run through one&#8217;s mind
That jingle keeps running through my mind
Jingle: 광고 음악
Tweet</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>1년 전에 벤과 찍은 첫 영어 학습 동영상!</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=3069</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=3069#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Apr 2012 07:06:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[기초 영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어공부사이트]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어 강의 mp3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 관용어]]></category>
		<category><![CDATA[영어 속어]]></category>
		<category><![CDATA[영어 숙어]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어스피킹]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화공부]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=3069</guid>
		<description><![CDATA[Tweet]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/4_rue0u6Z6s?version=3&amp;hl=en_US"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/4_rue0u6Z6s?version=3&amp;hl=en_US" type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/f5zCpteer2k?version=3&amp;hl=en_US"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/f5zCpteer2k?version=3&amp;hl=en_US" type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=3069&via=EnglishinKorean&text=1년 전에 벤과 찍은 첫 영어 학습 동영상!&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=3069</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8216;Even&#8217;, &#8216;Even Though&#8217;, &#8216;Even If&#8217;를 이제 맞게 씁시다!</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2917</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2917#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Apr 2012 15:38:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[꼭 알아야 되는 표현]]></category>
		<category><![CDATA[한국인한테 특히 어려운 것들]]></category>
		<category><![CDATA[기초 영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2917</guid>
		<description><![CDATA[EiK Podcast 107: &#8217;Even&#8217;, &#8216;Even Though&#8217;, &#8216;Even If&#8217;를 이제 맞게 씁시다! 한국사람들이 영어할 때 제일 흔히 하는 실수 중 하나는 &#8216;even&#8217;을 잘못 쓰는 겁니다. 제가 항상 강조해온 것처럼 한국에 있는 무수한 영어 배우는 학생 중에서 자기 자신을 돋보이게 하고 싶다면 기초 회화를 제대로 배우는 것이 비결입니다. 어휘 잘 아는 사람 많고 토플을 잘 보는 사람이 많은데 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/04/EiK-Podcast-107-Even-Usage.mp3">EiK Podcast 107: &#8217;Even&#8217;, &#8216;Even Though&#8217;, &#8216;Even If&#8217;를 이제 맞게 씁시다!</a></p>
<p>한국사람들이 영어할 때 제일 흔히 하는 실수 중 하나는 &#8216;even&#8217;을 잘못 쓰는 겁니다.  제가 항상 강조해온 것처럼 한국에 있는 무수한 영어 배우는 학생 중에서 자기 자신을 돋보이게 하고 싶다면 기초 회화를 제대로 배우는 것이 비결입니다. 어휘 잘 아는 사람 많고 토플을 잘 보는 사람이 많은데 비해 직업 번역가 중에서도 일상 영어 회화를 정확하게 하는 사람을 쉽게 찾을 수 없어요.</p>
<p>현실이 이렇게 된 이유가 여러가지인데 제일 큰 이유는 한국에서 일상회화의 비중이 비교적 작고 시험 점수나 영어 관련 학력은 비중이 높아요. 그러나 어떻게 보면 이게 여러분에게 유리한 상황일 수도 있어요. 왜냐면 기초 회화만 능통하면 98프로의 영어 학생을 능가할 수 있으니까요. 특히 원어민의 관점에서 봤을 때. 입사, 입학 면접 볼 때 심사 위원이 원어민일 경우, 화려한 어휘가 상대방을 매료시키기는커녕 단어 어려우면 어려울 수록 더 어색하게 들릴 수 있어요. 특히 제대로 활용 안 했을 때 말이에요.</p>
<p>반면에 일상적 수준의 영어만 쓰는데 관사 다 자연스럽게 배치하고 매끄러운 영어를 발휘하면 원어민한테 큰 감동을 줄 수 있어요. 저는 경험상 알아요. 이러한 이유로 기초 문법을 언제나 강조해왔고 오늘도 그러한 학습을 준비했습니다.</p>
<p>일단 빈도 높게 듣는 실수 중 하나는 &#8216;내가 거기 간다고 해도&#8230;&#8217;라는 의미로 &#8216;Even I go there&#8230;&#8217;라고 잘못 쓰는 사람이 많아요.  ~/ㄴ다고&#8217;를 놓고 보면 가정화법이잖아요. 의미는 &#8216;만일 내가 거기에 간다고 가정하면&#8230;&#8217;이잖아요. 그러나 &#8216;Even I go there&#8230;&#8217;의 의미는 &#8216;(심지어) 나까지 거기에 갈 거라&#8217;는 말입니다. 분명히 오역이죠. 영어에서 가정할 때는 &#8216;if&#8217;를 써야 됩니다. 따라서 이 문장을 맞게 번역하면 &#8216;Even if I go there&#8230;&#8217;가 되겠죠.</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">Even if: 한다고 해도</span></p>
<p>예문:</p>
<ul>
<li>Even if we leave now, we won&#8217;t make it in time.</li>
<li>지금 출발한다고 해도 제시간에 못 가.</li>
</ul>
<ul>
<li>Even if you apologize to her now, I don&#8217;t think it&#8217;ll be enough.</li>
<li>그녀에게 사과한다고 해도 충분하지 않을 걸.</li>
</ul>
<p><span style="text-decoration: underline;">Even though: 해도, -기는 한데</span></p>
<p>이 유형은 위 유형과 달리 실제 상황에 대해서 이야기할 때 쓰는 거예요. 예를 들어서 친구가 영어를 원어민 수준으로 잘 해요. 그런데 오늘날 큰기업에 들어가려면 그것만으로 충분하지 않다고 경고하고 싶으면 &#8216;Even though you speak English like a native speaker, it&#8217;s just not enough to get hired at a big corporation in this job climate&#8217;라고 하시면 됩니다. 다시 말해서 가정이 아니라 실제 상황에 대해서 말할 때 쓰는 것은 &#8216;Even though&#8217;입니다.</p>
<p>예문:</p>
<ul>
<li>Even though I&#8217;m your best friend, I can&#8217;t support you on this issue.</li>
<li>내가 네 절친이기는 하지만 이 문제에 대해서는 네 편을 못 들어줘.</li>
</ul>
<ul>
<li>Even though I&#8217;m helping you write this report, don&#8217;t assume that I&#8217;m going to keep helping you with your schoolwork in the future too.</li>
<li>이번에는 내가 도와주지만 앞으로도 이렇게 매번 도와줄 거라고는 생각하지 마.</li>
</ul>
<p><span style="text-decoration: underline;">Even: (심지어) ~ 까지</span></p>
<p>그리고 마지막으로 많은 사람들이 위 표현과 헷갈리는 표현을 소개합니다.  &#8216;Even&#8217;이죠. &#8216;앞뒤에 &#8216;even&#8217;을 꾸미는 말이 없으면 의미는 &#8216;(심지어) ~까지&#8217;와 비슷한 의미입니다. 예를 들어서 내가 원래 감기 절대 안 걸리는 사람이라고 칩시다. 그런데 이번 감기는 너무나 독해서 &#8216;심지어 나까지 감기 걸렸다&#8217;고 가정해보세요. 그럼 영어로 &#8216;Even I caught a cold this time&#8217;라고 하시면 돼요.  잦은 실수로는 사람들이 &#8216;난 감기 걸린다고 해도 출근해야 된다&#8217;는 말을 하려고 &#8216;Even I catch a cold, I still have to go to work&#8217;라고 하는데, 이건 문법에 안 맞습니다. 대신에 가정하는 거니까 &#8216;Even if I catch a cold, I still have to go to work&#8217;라고 하거나 실제로 아프다면 &#8216;Even though I caught a cold, I still have to go to work&#8217;라고 하시면 됩니다.</p>
<p>예문:</p>
<ul>
<li>Even the CEO is going to be at this staff party.  I think you&#8217;d better attend.</li>
<li>이번 회식에 대표님까지 오실 테니 너도 꼭 참석해야 될 것 같아.</li>
</ul>
<ul>
<li>I&#8217;m a native English speaker, and even I didn&#8217;t know that word.</li>
<li>심지어 영어 원어민인 나까지 그 단어를 몰랐네.</li>
</ul>
<p>이제 정리 다 됐죠? 이 세 개만 맞게 쓰면 대부분 사람들보다 더 정확한 영어를 할 수 있습니다!</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2917&via=EnglishinKorean&text='Even', 'Even Though', 'Even If'를 이제 맞게 씁시다! &related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2917</wfw:commentRss>
		<slash:comments>22</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/04/EiK-Podcast-107-Even-Usage.mp3" length="30567937" type="audio/mpeg" />
		<itunes:duration>0:36:23</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>EiK Podcast 107: &#8217;Even&#8217;, &#8216;Even Though&#8217;, &#8216;Even If&#8217;를 이제 맞게 씁시다!
한국사람들이 영어할 때 제일 흔히 하는 실수 중 하나는 &#8216;even&#8217;을 잘못 쓰는 겁니다.  제가 항상 강조해온 것처럼 한국에 있는 무수한 영어 배우는 학생 중에서 자기 자신을 돋보이게 하고 싶다면 기초 회화를 제대로 배우는 것이 비결입니다. 어휘 잘[...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>EiK Podcast 107: &#8217;Even&#8217;, &#8216;Even Though&#8217;, &#8216;Even If&#8217;를 이제 맞게 씁시다!
한국사람들이 영어할 때 제일 흔히 하는 실수 중 하나는 &#8216;even&#8217;을 잘못 쓰는 겁니다.  제가 항상 강조해온 것처럼 한국에 있는 무수한 영어 배우는 학생 중에서 자기 자신을 돋보이게 하고 싶다면 기초 회화를 제대로 배우는 것이 비결입니다. 어휘 잘 아는 사람 많고 토플을 잘 보는 사람이 많은데 비해 직업 번역가 중에서도 일상 영어 회화를 정확하게 하는 사람을 쉽게 찾을 수 없어요.
현실이 이렇게 된 이유가 여러가지인데 제일 큰 이유는 한국에서 일상회화의 비중이 비교적 작고 시험 점수나 영어 관련 학력은 비중이 높아요. 그러나 어떻게 보면 이게 여러분에게 유리한 상황일 수도 있어요. 왜냐면 기초 회화만 능통하면 98프로의 영어 학생을 능가할 수 있으니까요. 특히 원어민의 관점에서 봤을 때. 입사, 입학 면접 볼 때 심사 위원이 원어민일 경우, 화려한 어휘가 상대방을 매료시키기는커녕 단어 어려우면 어려울 수록 더 어색하게 들릴 수 있어요. 특히 제대로 활용 안 했을 때 말이에요.
반면에 일상적 수준의 영어만 쓰는데 관사 다 자연스럽게 배치하고 매끄러운 영어를 발휘하면 원어민한테 큰 감동을 줄 수 있어요. 저는 경험상 알아요. 이러한 이유로 기초 문법을 언제나 강조해왔고 오늘도 그러한 학습을 준비했습니다.
일단 빈도 높게 듣는 실수 중 하나는 &#8216;내가 거기 간다고 해도&#8230;&#8217;라는 의미로 &#8216;Even I go there&#8230;&#8217;라고 잘못 쓰는 사람이 많아요.  ~/ㄴ다고&#8217;를 놓고 보면 가정화법이잖아요. 의미는 &#8216;만일 내가 거기에 간다고 가정하면&#8230;&#8217;이잖아요. 그러나 &#8216;Even I go there&#8230;&#8217;의 의미는 &#8216;(심지어) 나까지 거기에 갈 거라&#8217;는 말입니다. 분명히 오역이죠. 영어에서 가정할 때는 &#8216;if&#8217;를 써야 됩니다. 따라서 이 문장을 맞게 번역하면 &#8216;Even if I go there&#8230;&#8217;가 되겠죠.
Even if: 한다고 해도
예문:

Even if we leave now, we won&#8217;t make it in time.
지금 출발한다고 해도 제시간에 못 가.


Even if you apologize to her now, I don&#8217;t think it&#8217;ll be enough.
그녀에게 사과한다고 해도 충분하지 않을 걸.

Even though: 해도, -기는 한데
이 유형은 위 유형과 달리 실제 상황에 대해서 이야기할 때 쓰는 거예요. 예를 들어서 친구가 영어를 원어민 수준으로 잘 해요. 그런데 오늘날 큰기업에 들어가려면 그것만으로 충분하지 않다고 경고하고 싶으면 &#8216;Even though you speak English like a native speaker, it&#8217;s just not enough to get hired at a big corporation in this job climate&#8217;라고 하시면 됩니다. 다시 말해서 가정이 아니라 실제 상황에 대해서 말할 때 쓰는 것은 &#8216;Even though&#8217;입니다.
예문:

Even though I&#8217;m your best friend, I can&#8217;t support you on this issue.
내가 네 절친이기는 하지만 이 문제에 대해서는 네 편을 못 들어줘.


Even though I&#8217;m helping you write this report, don&#8217;t assume that I&#8217;m going to keep helping you with your schoolwork in the future too.
이번에는 내가 도와주지만 앞으로도 이렇게 매번 도와줄 거라고는 생각하지 마.

Even: (심지어) ~ 까지
그리고 마지막으로 많은 사람들이 위 표현과 헷갈리는 표현을 소개합니다.  &#8216;Even&#8217;이죠. &#8216;앞뒤에 &#8216;even&#8217;을 꾸미는 말이 없으면 의미는 &#8216;(심지어) ~까지&#8217;와 비슷한 의미입니다. 예를 들어서 내가 원래 감기 절대 안 걸리는 사람이라고 칩시다. 그런데 이번 감기는 너무나 독해서 &#8216;심지어 나까지 감기 걸렸다&#8217;고 가정해보세요. 그럼 영어로 &#8216;Even I caught a cold this time&#8217;라고 하시면 돼요.  잦은 실수로는 사람들이 &#8216;난 감기 걸린다고 해도 출근해야 된다&#8217;는 말을 하려고 &#8216;Even I catch a cold, I still have to go to work&#8217;라고 하는데, 이건 문법에 안 맞습니다. 대신에 가정하는 거니까 &#8216;Even if I catch a cold, I still have to go to work&#8217;라고 하거나 실제로 아프다면 &#8216;Even though I caught a cold, I still have to go to work&#8217;라고 하시면 됩니다.
예문:

Even the CEO is going to be at this staff party.  I think you&#8217;d better attend.
이번 회식에 대표님까지 오실 테니 너도 꼭 참석해야 될 것 같아.


I&#8217;m a native English speaker, and even I didn&#8217;t know that word.
심지어 영어 원어민인 나까지 그 단어를 몰랐네.

이제 정리 다 됐죠? 이 세 개만 맞게 쓰면 대부분 사람들보다 더 정확한 영어를 할 수 있습니다!
Tweet[...]</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>마이클의 5분 영어 과외 5편</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=3058</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=3058#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Apr 2012 18:47:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[무료 영어 강의]]></category>
		<category><![CDATA[무료 영어 학습]]></category>
		<category><![CDATA[무료생활영어]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어공부사이트]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어듣기]]></category>
		<category><![CDATA[원어민 영어]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=3058</guid>
		<description><![CDATA[마이클의 5분 영어 과외 5 &#8211; 휴대폰에 관련된 표현 복습 To ditch class My friends ditched me. Play hooky / skip class To be ditched: 따돌림을 당하다 배터리 거의 다 나갔어: I’m almost out of batteries. 휴대폰 죽었어: My phone died. 휴대폰 배터리 다 나갔어: My phone ran out of batteries. 배터리 거의 다 나가서 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/04/Vlog-5.m4v">마이클의 5분 영어 과외 5 &#8211; 휴대폰에 관련된 표현</a></p>
<p>복습<br />
To ditch class<br />
My friends ditched me.<br />
Play hooky / skip class<br />
To be ditched: 따돌림을 당하다</p>
<p>배터리 거의 다 나갔어: I’m almost out of batteries.<br />
휴대폰 죽었어: My phone died.<br />
휴대폰 배터리 다 나갔어: My phone ran out of batteries.<br />
배터리 거의 다 나가서 끊길지도 몰라: We might get cut off because my phone is about to run out of batteries.</p>
<p>전화 끊은 거 아니야: I didn’t hang up on you.<br />
(전원선 등을) 꽂아: to plug in<br />
(전원선 등을) 빼: to unplug<br />
충전기: charger<br />
전원선: power cable</p>
<p>&nbsp;</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=3058&via=EnglishinKorean&text=마이클의 5분 영어 과외 5편&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=3058</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/04/Vlog-5.m4v" length="36908538" type="video/x-m4v" />
		<itunes:duration>0:05:20</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>마이클의 5분 영어 과외 5 &#8211; 휴대폰에 관련된 표현
복습
To ditch class
My friends ditched me.
Play hooky / skip class
To be ditched: 따돌림을 당하다
배터리 거의 다 나갔어: I’m almost out of batteries.
휴대폰 죽었어: My phone died.
휴대폰 배터리 다 나갔어: My phone ran out of batteries.
배터리 거의 다 나가[...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>마이클의 5분 영어 과외 5 &#8211; 휴대폰에 관련된 표현
복습
To ditch class
My friends ditched me.
Play hooky / skip class
To be ditched: 따돌림을 당하다
배터리 거의 다 나갔어: I’m almost out of batteries.
휴대폰 죽었어: My phone died.
휴대폰 배터리 다 나갔어: My phone ran out of batteries.
배터리 거의 다 나가서 끊길지도 몰라: We might get cut off because my phone is about to run out of batteries.
전화 끊은 거 아니야: I didn’t hang up on you.
(전원선 등을) 꽂아: to plug in
(전원선 등을) 빼: to unplug
충전기: charger
전원선: power cable
&#160;
Tweet</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>마이클의 5분 영어 과외 4편</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=3040</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=3040#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Apr 2012 17:33:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[꼭 알아야 되는 표현]]></category>
		<category><![CDATA[스트릿 영어]]></category>
		<category><![CDATA[기초 영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어공부사이트]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어 강의 mp3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 강의 동영상]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=3040</guid>
		<description><![CDATA[마이클의 5분 영어 과외 4 &#8211; &#8216;땡땡이 치다&#8217;와 &#8216;따돌리다&#8217; 주제: 젊은 사람에게 꼭 필요한 영어 표현 땡땡이 치다: to ditch (class) / to skip (class): I ditched class yesterday and hung out with my friends at the park. 누군가를 따돌리다: to ditch someone Why&#8217;d you ditch me yesterday?  I really wanted to tag along with [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/04/Vlog-4.m4v">마이클의 5분 영어 과외 4 &#8211; &#8216;땡땡이 치다&#8217;와 &#8216;따돌리다&#8217;</a></p>
<p>주제: 젊은 사람에게 꼭 필요한 영어 표현</p>
<p>땡땡이 치다: to ditch (class) / to skip (class):</p>
<ul>
<li>I ditched class yesterday and hung out with my friends at the park.</li>
</ul>
<p>누군가를 따돌리다: to ditch someone</p>
<ul>
<li>Why&#8217;d you ditch me yesterday?  I really wanted to tag along with you guys.</li>
</ul>
<p>약속을 안 지키다: to not show up</p>
<ul>
<li>I was supposed to go on a blind date yesterday, but the girl didn&#8217;t show up.</li>
</ul>
<p>약속을 못 지키다: to not be able to make it</p>
<ul>
<li>I don&#8217;t think I&#8217;ll be able to make it tomorrow.</li>
</ul>
<p>어색한 표현: He broke our date etc.</p>
<p>&nbsp;</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=3040&via=EnglishinKorean&text=마이클의 5분 영어 과외 4편&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=3040</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/04/Vlog-4.m4v" length="39596543" type="video/x-m4v" />
		<itunes:duration>0:05:43</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>마이클의 5분 영어 과외 4 &#8211; &#8216;땡땡이 치다&#8217;와 &#8216;따돌리다&#8217;
주제: 젊은 사람에게 꼭 필요한 영어 표현
땡땡이 치다: to ditch (class) / to skip (class):

I ditched class yesterday and hung out with my friends at the park.

누군가를 따돌리다: to ditch someone

Why&#8217;d you d[...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>마이클의 5분 영어 과외 4 &#8211; &#8216;땡땡이 치다&#8217;와 &#8216;따돌리다&#8217;
주제: 젊은 사람에게 꼭 필요한 영어 표현
땡땡이 치다: to ditch (class) / to skip (class):

I ditched class yesterday and hung out with my friends at the park.

누군가를 따돌리다: to ditch someone

Why&#8217;d you ditch me yesterday?  I really wanted to tag along with you guys.

약속을 안 지키다: to not show up

I was supposed to go on a blind date yesterday, but the girl didn&#8217;t show up.

약속을 못 지키다: to not be able to make it

I don&#8217;t think I&#8217;ll be able to make it tomorrow.

어색한 표현: He broke our date etc.
&#160;
Tweet</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>환영합니다!</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=781</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=781#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Apr 2012 13:05:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[General Principles]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어공부사이트]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어듣기]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부무료사이트]]></category>
		<category><![CDATA[영어무료사이트]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화독학]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화스터디]]></category>
		<category><![CDATA[온라인영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[직장인영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[초등영어]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=781</guid>
		<description><![CDATA[안녕하세요? 잉글리쉬인코리언닷컴에 오신 걸 환영합니다! 저는 마이클이라고 합니다. &#8216;English in Korean&#8217; 이라는 제 사이트의 이름은 &#8216;한국말을 통해서 영어를&#8217; 배우자는 뜻입니다. 저는 한국인한테 영어만으로 영어를 가르치는 것에는 한계가 있다고 봅니다. 오늘날 한국에서 진행되는 영어교육은 크게 두 가지 부류로 나뉘는 것 같습니다. 하나는 한국인 교사가 맡아 한국어로 진행하는 시험 대비 교육이고, 그런 수업에서는 영어를 수학처럼 공식으로 가르치는 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>안녕하세요? <a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2010/09/My-Avatar-large-2.jpg"><img class="alignright size-thumbnail wp-image-342" title="My Avatar (large 2)" src="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2010/09/My-Avatar-large-2-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a></p>
<p>잉글리쉬인코리언닷컴에 오신 걸 환영합니다!</p>
<p>저는 마이클이라고 합니다. &#8216;English in Korean&#8217; 이라는 제 사이트의 이름은 &#8216;한국말을 통해서 영어를&#8217; 배우자는 뜻입니다. 저는 한국인한테 영어만으로 영어를 가르치는 것에는 한계가 있다고 봅니다. 오늘날 한국에서 진행되는 영어교육은 크게 두 가지 부류로 나뉘는 것 같습니다. 하나는 한국인 교사가 맡아 한국어로 진행하는 시험 대비 교육이고, 그런 수업에서는 영어를 수학처럼 공식으로 가르치는 경향이 있습니다. 시험 점수를 높이는 데 효과적이기는 한 것 같아요. 그러나 시험 점수 잘 나오는 것하고 영어를 자연스럽게 하는 것이 다르겠지요. 그리고 또 한 종류의 영어 수업은 원어민이 맡는 회화반인데 그런 수업에서 원어민 강사가 한국어를 잘 한다고 해도 보통 학원 정책상 기본적으로 한국어 사용을 금지시킵니다. 원어민과의 대화 기회가 많지 않으니 영어로만 말하는 것의 장점도 있겠지요. 그런데 그렇게 한다면 한국사람들이 &#8216;피장파장&#8217;, &#8216;부끄러워 죽는 줄 알았다&#8217;, &#8216;모르는 게 약이다&#8217;, &#8216;답답하다&#8217; 같이 일상적으로 쓰는 표현을 자연스러운 영어로 어떻게 말하는지 알고 싶으면 어디 가서 물어볼 수 있겠어요? 그런 답답함을 해소하고자 원어민이 한국어를 통해서 영어를 가르치는 새로운 개념의 사이트를 열었습니다. 부족한 힘이지만 이러한 공백을 채우는 데 기여할 수 있었으면 좋겠습니다.</p>
<p><strong>사이트 사용 방법:</strong> 지금 보시는 이 페이지는 제 사이트의 홈페이지입니다. 평균적으로 일주일에 두세 번 새로운 학습 내용을 여기다가 올립니다. 맨 위에 보시면 이 사이트의 모든 페이지들을 찾을 수 있습니다. 영어에 대한 질문이 있으시면 <a href="http://englishinkorean.com/?page_id=93" target="_blank">&#8216;이거 영어로 어떻게 말하지&#8217;</a>라는 페이지로 가셔서 직접 저한테 몰어볼 수 있습니다.  본 페이지 오른쪽 부분에 있는 &#8216;Recent Comments&#8217;를 보시면 제일 최근에 올라온 질문과 답변을 확인할 수 있습니다.영문을 쓸 일이 있으실 때 정확성을 위해 원어민의 감수를 받고 싶다면, <a href="http://englishinkorean.com/?page_id=124" target="_blank">‘무료 원어민 감수’</a> 페이지에 가시면 됩니다. 현재 제일 인기 많은 페이지는 <a href="http://englishinkorean.com/?page_id=143" target="_blank">&#8216;Podcasts (강의 MP3)’</a> 페이지입니다. 거기로 가시면 제 한국인 친구들하고 같이 만든 팟캐스트를 들을 수 있고 동영상 강의도 몇 개 볼 수 있습니다.  <a href="http://englishinkorean.com/?page_id=936">&#8216;강의 동영상&#8217;</a> 페이지에서 제가 이끌어가는 무료 영어 강의에서 촬영한 내용을 직접 볼 수 있습니다.  그리고 이 사이트에서 제일 자주 업데이트하는 <a href="http://englishinkorean.com/?page_id=1024" target="_blank">&#8216;영어로 쓰는 단상&#8217;</a> 페이지로 가면 자신의 영어 독해 실력을 점검할 수 있고 제가 하루하루 어떻게 보내는지 모니터링하실 수 있습니다 ㅎㅎ</p>
<p>이 사이트의 추천 학습 방법:</p>
<ol>
<li>아래의 학습 자료를 한 번 훑어본다.</li>
<li>해당 자료에 대한 팟캐스트를 들어본다.</li>
<li>그 학습 내용에 해당되는 동영상 강의를 본다.</li>
<li>위의 3단계를 거쳐 기본적인 이해를 다진 후, 같은 주제로 원어민 두 사람이 이야기하는 비디오 팟캐스트를 본다.</li>
</ol>
<p>이 4단계를 꼼꼼히 밟아나가시면 안 외워질 리가 없습니다!</p>
<p>제 사이트가 영어를 공부하시는 분들께 도움이 되길 진심으로 바랍니다.</p>
<p><a href="http://news.hankooki.com/ArticleView/ArticleView.php?url=people/201101/h2011010617373491560.htm&amp;ver=v002" target="_blank">저에 대한 신문 인터뷰 기사를 보시려면 여기를 누르세요 </a>한국일보 (Friday, Jan. 7).</p>
<p>이번에 나온 잡지 인터뷰 기사입니다 (May, 2011)</p>
<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2011/01/Article-1.jpg"><img class="size-thumbnail wp-image-1415 alignleft" title="Article 1" src="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2011/01/Article-1-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a></p>
<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2011/01/Article-2.jpg"><img class="alignnone size-thumbnail wp-image-1416" title="Article 2" src="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2011/01/Article-2-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a></p>
<p><object width="640" height="390"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/19pyTSwZHMw?fs=1&amp;hl=en_US" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="390" src="http://www.youtube.com/v/19pyTSwZHMw?fs=1&amp;hl=en_US" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>제 팟캐스트를 드디어 아이툰스에 올렸습니다.  많은 성원 부탁드립니다.  좋은 리뷰를 써주시는 당신이 아름답습니다 ㅎㅎ</p>
<p><a href="http://itunes.apple.com/kr/podcast/id444437634">구독하시려면 여기를 클릭하세요</a></p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=781&via=EnglishinKorean&text=환영합니다!&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=781</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8216;네,네,네&#8217;는 &#8216;Yes,yes, yes&#8217;와 같은 게 아닙니다!</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=3037</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=3037#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Apr 2012 08:47:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[미국문화를 엿보는 창]]></category>
		<category><![CDATA[영어의 존댓말]]></category>
		<category><![CDATA[영어기초표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[정중한 영어]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=3037</guid>
		<description><![CDATA[영어의 &#8216;yes&#8217;와 한국어의 &#8216;네&#8217;의 의미적 차이점을 다루는 글을 조만간 쓸 예정이지만, 오늘은 먼저 사용법의 차이점을 살펴보려고 합니다. 미국 문화에서뿐만 아니라 한국에서도 상대방의 말을 끊고 끼어들면 예의가 아니죠? 그런데 한국에서는 맞장구 치는 문화가 있어서 그런지 판소리에서 고수가 노래에 &#8216;얼씨구&#8217; 같은 추임새를 넣듯이 상대방의 말에 동감하면 훨씬 더 많은 격려하는 말과 추임새를 넣는 것 같아요. 어른 앞에서는 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>영어의 &#8216;yes&#8217;와 한국어의 &#8216;네&#8217;의 의미적 차이점을 다루는 글을 조만간 쓸 예정이지만, 오늘은 먼저 사용법의 차이점을 살펴보려고 합니다.  미국 문화에서뿐만 아니라 한국에서도 상대방의 말을 끊고 끼어들면 예의가 아니죠? </p>
<p>그런데 한국에서는 맞장구 치는 문화가 있어서 그런지 판소리에서 고수가 노래에 &#8216;얼씨구&#8217; 같은 추임새를 넣듯이 상대방의 말에 동감하면 훨씬 더 많은 격려하는 말과 추임새를 넣는 것 같아요.  어른 앞에서는 몇 초에 한 번씩 &#8216;네,네&#8217;라고 하고 요점이 나올 때마다 &#8216;맞습니다&#8217;나 &#8216;알겠습니다&#8217;라고 하고, 친한 친구 앞에서는 &#8216;응, 응, 응&#8230;그래, 맞아. 정말? 내 말이&#8230;&#8217;같이 호응해주고, 심지어 박수까지 쳐주기도 합니다. </p>
<p>양쪽 문화에서 다 친한 친구끼리 말할 때 찬성의 의미로 온갖 짧은 말들을 상대방 말 사이사이에 넣어주지만, 정중한 대화를 할 경우는 차이점이 큽니다.  영어에서는 상대방이 말하는 도중에 &#8216;yes&#8217;를 반복적으로 말하는 게 정중하게 들리기는커녕 대부분 상황에서 정말 예의 없고 무뚝뚝하게 들립니다. </p>
<p>&#8216;Yes, yes, yes&#8217;를 말하면 의미는 &#8216;알았스, 알았스, 알았다니까&#8217;와 비슷하게 들리기 때문에 가급적 안 쓰는 게 좋아요. </p>
<p>마찬가지로 &#8216;I know&#8217;도 반복적으로 말하는 게 정중하게 들리지는 않아요.  &#8216;I know&#8217;는 &#8216;알아&#8217;와 비슷한 느낌입니다.  상대방이 하는 말을 내가 이미 아니까 말하지 말라는 말과 다름이 없어요.  </p>
<p>한국말에서도 똑같아서 사람들이 &#8216;알아요&#8217;라는 말을 피하고 대신 &#8216;알겠어요&#8217;를 쓰잖아요.  &#8216;알겠습니다&#8217;라는 말을 영어로 옮기면 &#8216;I know&#8217;가 아니라 &#8216;I see (what you&#8217;re saying)&#8217;또는 &#8216;I understand&#8217;입니다.  물론 한국인도 외국인한테 그렇듯이, 외국인이라는 점을 감안해 영어 억양을 많이 따지지 않고 이해하려고 하지만,  실은 &#8216;I know, I know, I know&#8217;라고 하는 말투가 네이티브 스피커한테는 정말 건방지게 들려요. </p>
<p>그리고 원칙적으로 상대방이 말할 때 &#8216;Yes, yes&#8217; 쓰는 게 예의가 아니니까 그냥 조용히 고개를 끄덕거리는 방법이 제일 좋아요.  상대방이 말을 멈출 때까지 기다리고 말하는 게 제일 정중한 예절입니다.  </p>
<p>요약: 건방지게 해도 되는 친구한테 &#8216;Yes, yes, yes&#8217;나 &#8216;I know, I know&#8217;를 쓰시고, 정중하게 대해야 되는 사람 앞에서 &#8216;I know&#8217; 대신 하고 싶은 의미따라 &#8216;I&#8217;ve heard that before,&#8217; &#8216;I see&#8217;나 &#8216;I understand&#8217;를 쓰세요. </p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=3037&via=EnglishinKorean&text='네,네,네'는 'Yes,yes, yes'와 같은 게 아닙니다! &related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=3037</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>마이클의 5분 영어 과외</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=3024</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=3024#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Apr 2012 18:00:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[꼭 알아야 되는 표현]]></category>
		<category><![CDATA[englishinkorean]]></category>
		<category><![CDATA[englishinkorean.com]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어]]></category>
		<category><![CDATA[영어]]></category>
		<category><![CDATA[영어강의]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어과외]]></category>
		<category><![CDATA[영어문법]]></category>
		<category><![CDATA[영어사이트]]></category>
		<category><![CDATA[영어원어민]]></category>
		<category><![CDATA[영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=3024</guid>
		<description><![CDATA[April 18, 2012 주제: &#8216;머리&#8217;에 관련된 표현 머리를 쓰다 to use your head A: How does this work? B: Use your head, man. It&#8217;s simple. 머리(를) 모으다 to put our heads together If we just put our heads together, I&#8217;m sure we can come up with a solution. 머리를 스치다 to cross one&#8217;s mind Do [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>April 18, 2012</p>
<p><object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/GZ-KtmJnZUY?version=3&amp;hl=en_US" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" src="http://www.youtube.com/v/GZ-KtmJnZUY?version=3&amp;hl=en_US" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>주제: &#8216;머리&#8217;에 관련된 표현</p>
<p>머리를 쓰다<br />
to use your head</p>
<ul>
<li>A: How does this work?</li>
<li>B: Use your head, man.  It&#8217;s simple.</li>
</ul>
<p>머리(를) 모으다<br />
to put our heads together</p>
<ul>
<li>If we just put our heads together, I&#8217;m sure we can come up with a solution.</li>
</ul>
<p>머리를 스치다<br />
to cross one&#8217;s mind</p>
<ul>
<li>Do I ever cross your mind?</li>
</ul>
<p>머리(를) 식히다<br />
to cool one&#8217;s head</p>
<ul>
<li>I think you need to take a little break and cool your head.</li>
</ul>
<p>머리에 맴돌다</p>
<ul>
<li>That jingle keeps running through my mind</li>
</ul>
<p>Jingle: 광고 음악</p>
<p><script type="text/javascript">// <![CDATA[
   google_ad_client = "ca-pub-6394913368452755"; /* Gray EiK */ google_ad_slot = "3366534809"; google_ad_width = 336; google_ad_height = 280;
// ]]&gt;</script><br />
<script src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js" type="text/javascript">
</script></p>
<p>April 15, 2012</p>
<p><object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/IZmmcGZGGRo?version=3&amp;hl=en_US" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" src="http://www.youtube.com/v/IZmmcGZGGRo?version=3&amp;hl=en_US" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>청취자 질문:</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;<br />
Yoonsung Choi<br />
Tuesday near Castle Rock, CO</p>
<p>안녕하세요!!<br />
외국인 친구들과 같이일하고있는데 머리속으론 한국말을 입으로 영어를 내밷어야하니 가끔 답답해여 ㅠㅠ ㅋㅋ<br />
여기서 질문!!<br />
*그거 대충하면안되<br />
*대충이라도 해놔<br />
*그 이야기 대충들었어. (대충알고있어)</p>
<p>&#8216;대충&#8217;은 영어로 머라고해야하나요?<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p>대충대충<br />
a halfhearted attempt: 미지근한 시도<br />
(비속어) half-assed / half-ass: 대충대충 한<br />
Put some effort into it: 제대로 해봐 / 성심껏 해봐<br />
Take this seriously: 진지하게 생각해라<br />
In a sloppy way / sloppily: 건성으로<br />
a hard-worker: 근면성실한 사람, 부지런한 사람</p>
<p>Put your heart into it! Stop making halfhearted attempts.</p>
<p>&#8216;대충대충&#8217;을 영어로:<br />
halfhearted<br />
half-assed / half-ass<br />
slipshod<br />
cursory<br />
slipshod<br />
shoddy<br />
in a perfunctory way<br />
a desultory attempt</p>
<p>April 12, 2012<br />
<object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/M4GVy0-I_H4?version=3&amp;hl=en_US" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" src="http://www.youtube.com/v/M4GVy0-I_H4?version=3&amp;hl=en_US" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></object></p>
<p>5분 영어 과외 10회 특집 &#8211; &#8216;방해하다&#8217;와 &#8216;interrupt&#8217;의 차이점</p>
<p>(방송의) 코너: segment<br />
Pensioner: (은퇴하고 연로한) 연금 수령자</p>
<p>&#8216;펜션&#8217;이라는 말은 숙박시설에 대해서 이야기할 때는 거의 안 쓰고 대신에 &#8217;bed and breakfast&#8217;나 &#8216;inn&#8217;이라는 말을 씁니다.</p>
<p>To interrupt: 상대방의 말에 끼어들다<br />
To cut somebody off: 남의 말을 끊다<br />
To jump in: 끼어들다</p>
<p>It&#8217;s not polite to interrupt.</p>
<p>To disturb: 방해하다</p>
<p>Don&#8217;t disturb me when I&#8217;m watching football.<br />
Please do not disturb the neighbors.</p>
<p>To bother: 괴롭히다<br />
A bother: 귀찮은 일<br />
Bothersome: 귀찮은 (일 따위)</p>
<p>I can&#8217;t concentrate at home because my little brother is always bothering me.</p>
<p>A hassle: 귀찮은 일</p>
<p>Filling out all this paperwork is such a hassle.<br />
Catching a cab can be such a hassle.</p>
<p>To distract: 다른 데에 마음이 쏠리게 하다, 남의 관심을 (괜히) 끌다.<br />
A distraction: 마음을 산만하게 하는 것<br />
Distracting: 마음을 산만하게 하는</p>
<p>Messages are such a distraction when I&#8217;m trying to study.</p>
<p>April 10, 2012<br />
<object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/3HpW81Sbysk?version=3&amp;hl=en_US" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" src="http://www.youtube.com/v/3HpW81Sbysk?version=3&amp;hl=en_US" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></object></p>
<p>It&#8217;s better to be safe than sorry: 나중에 후회하는 것보다 지금 철저히 하는 게 낫다. 유의어: 유비무환</p>
<ul>
<li>A: Is that going to be on the test?</li>
<li>B: I don&#8217;t know, but let&#8217;s review it just in case.  It&#8217;s better to be safe than sorry.</li>
</ul>
<p>A one-trick pony: 묘기 한 가지만 가능한 조랑말 (직역), 한 가지 일만 잘하는 사람</p>
<ul>
<li>A: Hey, Sara.  You&#8217;re a good dancer. Why aren&#8217;t you out there dancing?</li>
<li>B: Thanks, but I&#8217;m only good at dancing the Macarena. I&#8217;m kind of a one-trick pony.</li>
</ul>
<p>A Renaissance man: 다재다능한 사람/ 만능인</p>
<ul>
<li>Wow, you know how to dance too?  You&#8217;re such a renaissance man!</li>
</ul>
<p>Foodie: 미식가</p>
<ul>
<li>I&#8217;m not much of a foodie.  I&#8217;ll pretty much eat anything.</li>
</ul>
<p>April 9, 2012</p>
<p><object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/1JnCgbkblzs?version=3&amp;hl=en_US" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" src="http://www.youtube.com/v/1JnCgbkblzs?version=3&amp;hl=en_US" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></object></p>
<p>주제: Business English</p>
<p>Spring has sprung: 봄이 튀었다 (직역), 봄이 왔다 (의역)</p>
<p>In store for you: 당신한테 일어날, 당신을 위해서 준비한<br />
We have a great show in store for you tonight: 오늘 밤 여러분을 위해서 최고의 공연을 준비했습니다.<br />
You never know what&#8217;s in store for you: 당신한테 무슨 일이 벌어질지 알 수 없다 (별별 일이 다 일어날 수 있다.)</p>
<ul>
<li>You never know what life has in store for you.</li>
<li>You never know what the future has in store for you.</li>
</ul>
<p>Every day brings a new challenge: 나날이 새로운 도전이다.<br />
At this job, I never know what&#8217;s in store for me: 이 회사에서 (나한테) 어떤 일이 일어날지 알 수 없다</p>
<p>(x) Please response me<br />
(o) Please respond to this message.</p>
<p>Response는 명사이고 &#8216;reponsed&#8217;라는 단어는 없습니다.<br />
동사형은 respond이고 과거형은 responded입니다.</p>
<p>We still haven&#8217;t received a response from you: 아직 답변 안 보내신 모양입니다.<br />
Please respond to this message ASAP: 되는 대로 빨리 답변해주세요<br />
(x) Please reply me</p>
<p>Reply는 보통 &#8216;to me&#8217;없이 그냥 &#8216;Please reply&#8217; 꼴로 제일 많이 써요.</p>
<ul>
<li>Please reply at your earliest convenience.</li>
</ul>
<p>I still haven&#8217;t heard back from them: 아직 답변이 안 왔어요</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/0EX3RrvoR-I?version=3&amp;hl=en_US" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" src="http://www.youtube.com/v/0EX3RrvoR-I?version=3&amp;hl=en_US" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></object></p>
<p>April 8, 2012</p>
<p>A Walk in the Park<br />
산책하다: to take a stroll / to go for a walk<br />
유세하다: to canvass (the neighborhood, the district etc.)<br />
후보: candidate<br />
선거구, 선거구민: one&#8217;s constituency<br />
무단횡단하다: to jaywalk<br />
소풍 가다: to have a picnic<br />
꽃이 피어 있다: the flowers are in bloom<br />
꽃이 피고 있다: the flowers are blooming<br />
연인: couples (rarely: lovers)<br />
한눈에: at a glance<br />
구조: the layout<br />
개하고 산책하다: to take the dog for a walk</p>
<p>예문:</p>
<ul>
<li>I got caught jaywalking and had to pay a fine.</li>
<li>무단횡단하다가 걸려서 벌금 내야 했어.</li>
</ul>
<ul>
<li>Flowers are blooming all across the country.</li>
<li>전국 곳곳에서 꽃이 피고 있다.</li>
</ul>
<ul>
<li>The flowers are in bloom.</li>
<li>꽃이 피어 있다</li>
</ul>
<ul>
<li>There were many people picnicking in the park.</li>
<li>공원에 소풍 나온 사람들이 있었다.</li>
</ul>
<ul>
<li>Did you walk the dog?</li>
<li>개 산책 시켰어?</li>
</ul>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=3024&via=EnglishinKorean&text=마이클의 5분 영어 과외 &related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=3024</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>마이클의 5분 영어 과외 3편</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=3002</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=3002#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Apr 2012 12:16:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[꼭 알아야 되는 표현]]></category>
		<category><![CDATA[모료 영어 과외]]></category>
		<category><![CDATA[무료 영어]]></category>
		<category><![CDATA[영어 공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어 학습]]></category>
		<category><![CDATA[원어민 강의]]></category>
		<category><![CDATA[인터넷 영어 강의]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=3002</guid>
		<description><![CDATA[마이클의 5분 영어 과외 3: 밀당을 영어로? 아이툰즈로 EnglishinKorean.com Podcast에 구독하신 분들도 새로 시작된  5분 영어과외 동영상을 볼 수 있도록 용량이 더 작은 버전도 올립니다.  이렇게 두 파일을 만들고 따로 올리는 게 상당히 손이 많이 가는 일이라 iTunes로 모든 동영상을 안 보내고 일주일에 한두 개 정도 올리려고 합니다. 이 파일을 아이툰즈로 내려받으신 여러분: 화질이 더 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/04/Vlog-3.m4v">마이클의 5분 영어 과외 3: 밀당을 영어로?</a></p>
<p>아이툰즈로 EnglishinKorean.com Podcast에 구독하신 분들도 새로 시작된  5분 영어과외 동영상을 볼 수 있도록 용량이 더 작은 버전도 올립니다.  이렇게 두 파일을 만들고 따로 올리는 게 상당히 손이 많이 가는 일이라 iTunes로 모든 동영상을 안 보내고 일주일에 한두 개 정도 올리려고 합니다.</p>
<p>이 파일을 아이툰즈로 내려받으신 여러분: 화질이 더 좋은 동영상 파일은 EnglishinKorean.com의 홈페이지에 있습니다.  이러한 짧은 학습 동영상을 더 많이 보시려면 EnglishinKorean.com에 가시거나 YouTube 검색창에다가 &#8216;영어 과외&#8217;를 치시면 찾을 수 있습니다.</p>
<p>오늘의 주제는 한 (팟캐스트)청취자의 질문입니다.</p>
<p>안성민 님<br />
Wellington, New Zealand에서:<br />
마이클형 남녀사이에 밀고땅기고한다를 어떻게 말해요 ?ㅋㅋㅋㅋ</p>
<p>(남녀 사이) 밀당: the push and pull of a relationship / the give and take of a relationship<br />
튕기다: to play hard to get<br />
play: ~ 척하다<br />
feign: ~ 척하다</p>
<p>to play dumb: 시치미 떼다<br />
to play innocent: 내숭 떨다</p>
<p>매: hawk / falcon<br />
매사냥: falconry</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=3002&via=EnglishinKorean&text=마이클의 5분 영어 과외 3편&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=3002</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/04/Vlog-3.m4v" length="34501196" type="video/x-m4v" />
		<itunes:duration>0:04:59</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>마이클의 5분 영어 과외 3: 밀당을 영어로?
아이툰즈로 EnglishinKorean.com Podcast에 구독하신 분들도 새로 시작된  5분 영어과외 동영상을 볼 수 있도록 용량이 더 작은 버전도 올립니다.  이렇게 두 파일을 만들고 따로 올리는 게 상당히 손이 많이 가는 일이라 iTunes로 모든 동영상을 안 보내고 일주일에 한두 개 정도 올리려고 합니다.
이 파일을 아이툰즈로 내려받으신 여러분: 화질이 더 좋은 동영상 파일은 Engli[...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>마이클의 5분 영어 과외 3: 밀당을 영어로?
아이툰즈로 EnglishinKorean.com Podcast에 구독하신 분들도 새로 시작된  5분 영어과외 동영상을 볼 수 있도록 용량이 더 작은 버전도 올립니다.  이렇게 두 파일을 만들고 따로 올리는 게 상당히 손이 많이 가는 일이라 iTunes로 모든 동영상을 안 보내고 일주일에 한두 개 정도 올리려고 합니다.
이 파일을 아이툰즈로 내려받으신 여러분: 화질이 더 좋은 동영상 파일은 EnglishinKorean.com의 홈페이지에 있습니다.  이러한 짧은 학습 동영상을 더 많이 보시려면 EnglishinKorean.com에 가시거나 YouTube 검색창에다가 &#8216;영어 과외&#8217;를 치시면 찾을 수 있습니다.
오늘의 주제는 한 (팟캐스트)청취자의 질문입니다.
안성민 님
Wellington, New Zealand에서:
마이클형 남녀사이에 밀고땅기고한다를 어떻게 말해요 ?ㅋㅋㅋㅋ
(남녀 사이) 밀당: the push and pull of a relationship / the give and take of a relationship
튕기다: to play hard to get
play: ~ 척하다
feign: ~ 척하다
to play dumb: 시치미 떼다
to play innocent: 내숭 떨다
매: hawk / falcon
매사냥: falconry
Tweet</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>마이클의 5분 영어 과외 1편</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=3009</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=3009#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Apr 2012 13:26:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[꼭 알아야 되는 표현]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=3009</guid>
		<description><![CDATA[마이클의 5분 영어 과외 1 &#8211; &#8216;Hot mic&#8217;란? 여러분에게 이 사이트 통해서 더 많은 학습을 제공할 수 있도록 옛날부터 동영상 강의, 팟캐스트, 자료 등을 올리는 빈도를 높이고 싶었는데 그 중 하나를 만들려면 다른 사람과 시간을 맞추고 공간을 확보하고 내용 편집까지 해야되다 보니  자주 못 올렸습니다.  그런데 저 혼자서, 제 방에서, 짧게 동영상을 만들면 활씬 더 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/04/Vlog-1.m4v">마이클의 5분 영어 과외 1 &#8211; &#8216;Hot mic&#8217;란?</a></p>
<p>여러분에게 이 사이트 통해서 더 많은 학습을 제공할 수 있도록 옛날부터 동영상 강의, 팟캐스트, 자료 등을 올리는 빈도를 높이고 싶었는데 그 중 하나를 만들려면 다른 사람과 시간을 맞추고 공간을 확보하고 내용 편집까지 해야되다 보니  자주 못 올렸습니다.  그런데 저 혼자서, 제 방에서, 짧게 동영상을 만들면 활씬 더 자주 올릴 수 있을 것 같다는 생각이 들었습니다.  앞으로 그날 벌어진 일에 대한 표현, 그날 들어오는 질문과 답변을 연습하는 시간이 되었으면 좋겠어요.  앞으로 더 많은 학습을 올릴 것을 약속 드릴테니 더 자주 사이트를 방문해주시기 바랍니다.  그리고 유투브 계정 갖고 계신 분은 ‘좋아요’를 누르시거나 댓글을 써주시면 대단히 감사하겠습니다. 아, 그리고 다른 동영상과 팟캐스트의 빈도를 낮추지는 않을 거고 이 동영상 일기는 별도로 진행합니다.</p>
<p>아이툰즈로 EnglishinKorean.com Podcast에 구독하신 분들도 새로 시작된  5분 영어과외 동영상을 볼 수 있도록 용량이 더 작은 버전도 올립니다.  이렇게 두 파일을 만들고 따로 올리는 게 상당히 손이 많이 가는 일이라 iTunes로 모든 동영상을 안 보내고 일주일에 한두 개 정도 올리려고 합니다.</p>
<p>이 파일을 아이툰즈로 내려받으신 여러분: 화질이 더 좋은 동영상 파일은 EnglishinKorean.com의 홈페이지에 있습니다.  이러한 짧은 학습 동영상을 더 많이 보시려면 EnglishinKorean.com에 가시거나 YouTube 검색창에다가 &#8216;영어 과외&#8217;를 치시면 찾을 수 있습니다.</p>
<p>In today&#8217;s talk, we discuss the following expressions:<br />
opening ceremony: 개막식<br />
closing ceremony: 폐막식<br />
Is underway: 진행 중<br />
convened, opened: 열리다<br />
Nuclear Security Summit: 핵안보정상회의<br />
talks, negotiations: 회담<br />
summit: 정상 회담<br />
hot mic: 켜진 마이크<br />
gaffe: 실수</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=3009&via=EnglishinKorean&text=마이클의 5분 영어 과외 1편&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=3009</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/04/Vlog-1.m4v" length="30860834" type="video/x-m4v" />
		<itunes:duration>0:04:27</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>마이클의 5분 영어 과외 1 &#8211; &#8216;Hot mic&#8217;란?
여러분에게 이 사이트 통해서 더 많은 학습을 제공할 수 있도록 옛날부터 동영상 강의, 팟캐스트, 자료 등을 올리는 빈도를 높이고 싶었는데 그 중 하나를 만들려면 다른 사람과 시간을 맞추고 공간을 확보하고 내용 편집까지 해야되다 보니  자주 못 올렸습니다.  그런데 저 혼자서, 제 방에서, 짧게 동영상을 만들면 활씬 더 자주 올릴 수 있을 것 같다는 생각이 들[...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>마이클의 5분 영어 과외 1 &#8211; &#8216;Hot mic&#8217;란?
여러분에게 이 사이트 통해서 더 많은 학습을 제공할 수 있도록 옛날부터 동영상 강의, 팟캐스트, 자료 등을 올리는 빈도를 높이고 싶었는데 그 중 하나를 만들려면 다른 사람과 시간을 맞추고 공간을 확보하고 내용 편집까지 해야되다 보니  자주 못 올렸습니다.  그런데 저 혼자서, 제 방에서, 짧게 동영상을 만들면 활씬 더 자주 올릴 수 있을 것 같다는 생각이 들었습니다.  앞으로 그날 벌어진 일에 대한 표현, 그날 들어오는 질문과 답변을 연습하는 시간이 되었으면 좋겠어요.  앞으로 더 많은 학습을 올릴 것을 약속 드릴테니 더 자주 사이트를 방문해주시기 바랍니다.  그리고 유투브 계정 갖고 계신 분은 ‘좋아요’를 누르시거나 댓글을 써주시면 대단히 감사하겠습니다. 아, 그리고 다른 동영상과 팟캐스트의 빈도를 낮추지는 않을 거고 이 동영상 일기는 별도로 진행합니다.
아이툰즈로 EnglishinKorean.com Podcast에 구독하신 분들도 새로 시작된  5분 영어과외 동영상을 볼 수 있도록 용량이 더 작은 버전도 올립니다.  이렇게 두 파일을 만들고 따로 올리는 게 상당히 손이 많이 가는 일이라 iTunes로 모든 동영상을 안 보내고 일주일에 한두 개 정도 올리려고 합니다.
이 파일을 아이툰즈로 내려받으신 여러분: 화질이 더 좋은 동영상 파일은 EnglishinKorean.com의 홈페이지에 있습니다.  이러한 짧은 학습 동영상을 더 많이 보시려면 EnglishinKorean.com에 가시거나 YouTube 검색창에다가 &#8216;영어 과외&#8217;를 치시면 찾을 수 있습니다.
In today&#8217;s talk, we discuss the following expressions:
opening ceremony: 개막식
closing ceremony: 폐막식
Is underway: 진행 중
convened, opened: 열리다
Nuclear Security Summit: 핵안보정상회의
talks, negotiations: 회담
summit: 정상 회담
hot mic: 켜진 마이크
gaffe: 실수
Tweet</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>이번 주의 추천 기사</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2845</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2845#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 31 Mar 2012 15:08:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[독해 연습]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어공부사이트]]></category>
		<category><![CDATA[영문 기사]]></category>
		<category><![CDATA[영어 MP3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 강의 mp3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 독해]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화표현]]></category>
		<category><![CDATA[온라인영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[재미있는 영어표현]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2845</guid>
		<description><![CDATA[EiK Podcast 106: 이번 주의 추천 기사 지난 일주일 동안 본 신문 기사 중에서 추천할 만한 몇 가지를 정리해서 올립니다. 제가 한국어를 한창 열심히 공부할 때 규칙적으로 글을 보려고 했는데 인터넷에 뭔가 너무 많아서 어디서부터 시작해야 할지도 몰랐어요. 항상 누군가 저한테 도움이 될 기사, 재미있는 기사, 꼭 봐야 될 기사를 정리해줬으면 하는 마음이었는데 안타깝게도 그렇게 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/02/EiK-Podcast-106-Articles-David.mp3">EiK Podcast 106: 이번 주의 추천 기사</a></p>
<p>지난 일주일 동안 본 신문 기사 중에서 추천할 만한 몇 가지를 정리해서 올립니다. 제가 한국어를 한창 열심히 공부할 때 규칙적으로 글을 보려고 했는데 인터넷에 뭔가 너무 많아서 어디서부터 시작해야 할지도 몰랐어요. 항상 누군가 저한테 도움이 될 기사, 재미있는 기사, 꼭 봐야 될 기사를 정리해줬으면 하는 마음이었는데 안타깝게도 그렇게 해줄 사람이 없어서 그냥 제일 먼저 눈에 들어오는 걸 봤어요. 매우 비효율적인 방법이었던 것 같아요. 여러분도 영문 독해하려고 할 때 매번 저처럼 해매지 않도록 정기적으로 추천 기사를 여기에 올릴게요. 다양한 주제와 난이도의 글을 올릴 예정입니다.</p>
<p>제가 평상시에 많이 보는 Salon.com에서 최근에 본 기사입니다. 끔찍한 광경에서 눈을 떼지 못하는 사람의 본능의 심리학적인 근거를 파헤치는 기사입니다. 지나가는 운전자들이 길에서 일어난 교통사고를 구경하는 행위는 영어로 &#8216;rubbernecking&#8217;이라고 하고 그 때문에 생긴 교통 정체를 &#8216;looky-loo slowing&#8217;이라고 합니다.</p>
<p><a href="http://www.salon.com/2012/02/18/the_science_of_rubbernecking/singleton/" target="_blank">The Science of Rubbernecking </a></p>
<p>Salon.com의 Quick Hits 페이지에 가시면 다양한 세계 음악인을 소개하는 글들을 볼 수 있습니다. 독특하고 훌륭한 음악에 대한 추천을 받고 싶으면 여기로 가서 구경해보세요.</p>
<p><a href="http://www.salon.com/topic/quick_hits/" target="_blank">Quick Hits </a></p>
<p>Mentalfloss.com은 제가 많이 보는 사이트 중 하나입니다. 이 사이트에서 흥미로운 글을 쉽게 찾을 수 있습니다. 아래 기사는 수십년간 매일 하루에 한 번씩 폴라로이드 시진을 찍은 한 남자의 이야기입니다.</p>
<p><a href="http://www.mentalfloss.com/blogs/archives/15131" target="_blank">He Took a Polaroid Every Day, Until the Day He Died </a></p>
<p>영어로 daredevil이라는 말은 무서움을 모르는 사람을 가리킬 때 쓰는 말입니다. 이 기사는 사상 제일 높은 고도에서 스카이다이빙을 한 사람 등 세계에서 제일 위험하고 대단한 도전을 하는 사람들에 대한 글입니다. 이 링크로 가시면 사진과 동영상도 볼 수 있습니다.</p>
<p><a href="http://www.mentalfloss.com/blogs/archives/116985">11 Daredevil Stunts That Pushed Human Limits</a></p>
<p>아래 기사는 다섯 가지 음료수의 건강에 좋은 성분과 해로운 성분에 대해서 알려줍니다. 녹차, 커피, 홍차 등이 몸에 좋은지 안 좋은지 알고 싶으면 이 기사를 한번 훑어보세요.</p>
<p><a href="http://www.huffingtonpost.com/2011/10/24/five-warm-drinks-health-coffee-tea-cider-chocolate_n_1025772.html#s425689&amp;title=Green_Tea " target="_blank">Warm Up! The Health Benefits (And Pitfalls) Of 5 Fall Drinks</a></p>
<p>그리고 마지막으로 이번 주 This American Life 팟캐스트를 추천해드리고 싶어요. 영어 듣기 연습을 하시려면 팟캐스트만큼 좋은 방법이 없을 것 같아요. 무료인 데다가 모르는 부분이 있을 때 돌려서 다시 들을 수 있고 대부분 팟캐스트의 대본도 인터넷에서 찾을 수 있습니다. 이번 주 방송의 주제는 &#8216;역할&#8217;이고 미 대통령 오바마와 똑같이 생긴 한 뉴욕 시민의 이야기가 나옵니다. 한국 TV 광고에도 나온 적이 있어요. 물론 오바마 대통령역으로요.^^</p>
<p>이 링크로 가시면 무료로 들을 수 있지만 해당 주 방송만 무료로 내려받을 수 있기 때문에 들으시려면 서두르세요.</p>
<p><a href="http://www.thisamericanlife.org/" target="_blank">This American Life </a></p>
<p>&nbsp;</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2845&via=EnglishinKorean&text=이번 주의 추천 기사&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2845</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/02/EiK-Podcast-106-Articles-David.mp3" length="28972743" type="audio/mpeg" />
		<itunes:duration>0:40:14</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>EiK Podcast 106: 이번 주의 추천 기사
지난 일주일 동안 본 신문 기사 중에서 추천할 만한 몇 가지를 정리해서 올립니다. 제가 한국어를 한창 열심히 공부할 때 규칙적으로 글을 보려고 했는데 인터넷에 뭔가 너무 많아서 어디서부터 시작해야 할지도 몰랐어요. 항상 누군가 저한테 도움이 될 기사, 재미있는 기사, 꼭 봐야 될 기사를 정리해줬으면 하는 마음이었는데 안타깝게도 그렇게 해줄 사람이 없어서 그냥 제일 먼저 눈에 들어오는 걸 봤어[...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>EiK Podcast 106: 이번 주의 추천 기사
지난 일주일 동안 본 신문 기사 중에서 추천할 만한 몇 가지를 정리해서 올립니다. 제가 한국어를 한창 열심히 공부할 때 규칙적으로 글을 보려고 했는데 인터넷에 뭔가 너무 많아서 어디서부터 시작해야 할지도 몰랐어요. 항상 누군가 저한테 도움이 될 기사, 재미있는 기사, 꼭 봐야 될 기사를 정리해줬으면 하는 마음이었는데 안타깝게도 그렇게 해줄 사람이 없어서 그냥 제일 먼저 눈에 들어오는 걸 봤어요. 매우 비효율적인 방법이었던 것 같아요. 여러분도 영문 독해하려고 할 때 매번 저처럼 해매지 않도록 정기적으로 추천 기사를 여기에 올릴게요. 다양한 주제와 난이도의 글을 올릴 예정입니다.
제가 평상시에 많이 보는 Salon.com에서 최근에 본 기사입니다. 끔찍한 광경에서 눈을 떼지 못하는 사람의 본능의 심리학적인 근거를 파헤치는 기사입니다. 지나가는 운전자들이 길에서 일어난 교통사고를 구경하는 행위는 영어로 &#8216;rubbernecking&#8217;이라고 하고 그 때문에 생긴 교통 정체를 &#8216;looky-loo slowing&#8217;이라고 합니다.
The Science of Rubbernecking 
Salon.com의 Quick Hits 페이지에 가시면 다양한 세계 음악인을 소개하는 글들을 볼 수 있습니다. 독특하고 훌륭한 음악에 대한 추천을 받고 싶으면 여기로 가서 구경해보세요.
Quick Hits 
Mentalfloss.com은 제가 많이 보는 사이트 중 하나입니다. 이 사이트에서 흥미로운 글을 쉽게 찾을 수 있습니다. 아래 기사는 수십년간 매일 하루에 한 번씩 폴라로이드 시진을 찍은 한 남자의 이야기입니다.
He Took a Polaroid Every Day, Until the Day He Died 
영어로 daredevil이라는 말은 무서움을 모르는 사람을 가리킬 때 쓰는 말입니다. 이 기사는 사상 제일 높은 고도에서 스카이다이빙을 한 사람 등 세계에서 제일 위험하고 대단한 도전을 하는 사람들에 대한 글입니다. 이 링크로 가시면 사진과 동영상도 볼 수 있습니다.
11 Daredevil Stunts That Pushed Human Limits
아래 기사는 다섯 가지 음료수의 건강에 좋은 성분과 해로운 성분에 대해서 알려줍니다. 녹차, 커피, 홍차 등이 몸에 좋은지 안 좋은지 알고 싶으면 이 기사를 한번 훑어보세요.
Warm Up! The Health Benefits (And Pitfalls) Of 5 Fall Drinks
그리고 마지막으로 이번 주 This American Life 팟캐스트를 추천해드리고 싶어요. 영어 듣기 연습을 하시려면 팟캐스트만큼 좋은 방법이 없을 것 같아요. 무료인 데다가 모르는 부분이 있을 때 돌려서 다시 들을 수 있고 대부분 팟캐스트의 대본도 인터넷에서 찾을 수 있습니다. 이번 주 방송의 주제는 &#8216;역할&#8217;이고 미 대통령 오바마와 똑같이 생긴 한 뉴욕 시민의 이야기가 나옵니다. 한국 TV 광고에도 나온 적이 있어요. 물론 오바마 대통령역으로요.^^
이 링크로 가시면 무료로 들을 수 있지만 해당 주 방송만 무료로 내려받을 수 있기 때문에 들으시려면 서두르세요.
This American Life 
&#160;
Tweet</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>오늘부터 시작되는 마이클의 5분 영어 과외!</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2950</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2950#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Mar 2012 16:58:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[오늘의 표현 (NEW!)]]></category>
		<category><![CDATA[강의 동영상]]></category>
		<category><![CDATA[기초 영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[무료 영어 강의]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어공부사이트]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화공부]]></category>
		<category><![CDATA[온라인영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[재미있는 영어표현]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2950</guid>
		<description><![CDATA[여러분에게 이 사이트 통해서 더 많은 학습을 제공할 수 있도록 옛날부터 동영상 강의, 팟캐스트, 자료 등을 올리는 빈도를 높이고 싶었는데 그 중 하나를 만들려면 다른 사람과 시간을 맞추고 공간을 확보하고 내용 편집까지 해야되다 보니  자주 못 올렸습니다.  그런데 저 혼자서, 제 방에서, 짧게 동영상을 만들면 활씬 더 자주 올릴 수 있을 것 같다는 생각이 들었습니다. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>여러분에게 이 사이트 통해서 더 많은 학습을 제공할 수 있도록 옛날부터 동영상 강의, 팟캐스트, 자료 등을 올리는 빈도를 높이고 싶었는데 그 중 하나를 만들려면 다른 사람과 시간을 맞추고 공간을 확보하고 내용 편집까지 해야되다 보니  자주 못 올렸습니다.  그런데 저 혼자서, 제 방에서, 짧게 동영상을 만들면 활씬 더 자주 올릴 수 있을 것 같다는 생각이 들었습니다.  앞으로 그날 벌어진 일에 대한 표현, 그날 들어오는 질문과 답변을 연습하는 시간이 되었으면 좋겠어요.  앞으로 더 많은 학습을 올릴 것을 약속 드릴테니 더 자주 사이트를 방문해주시기 바랍니다.  그리고 유투브 계정 갖고 계신 분은 &#8216;좋아요&#8217;를 누르시거나 댓글을 써주시면 대단히 감사하겠습니다. 아, 그리고 다른 동영상과 팟캐스트의 빈도를 낮추지는 않을 거고 이 동영상 일기는 별도로 진행합니다.</p>
<p>April 5, 2012</p>
<p><object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/YeUdGF9vzZ8?version=3&amp;hl=en_US" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" src="http://www.youtube.com/v/YeUdGF9vzZ8?version=3&amp;hl=en_US" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Danbi Oh님<br />
청취자 질문 1<br />
안녕하세요 마이클선생님 친구추가 감사합니다. 저도 영어로 표현하기 애매한 걸 좀 문의할까해요, &#8216;굳이&#8217; 라는 표현입니다. 때때로 이렇게 대답할때가 있는데 의도를 제대로 파악시키지 못해서요 ^^ 예를들어, &#8220;굳이 여기(외국)까지 와서 소주찾느라 힘빼고 싶진않아&#8221;<br />
부탁드려요~</p>
<p>물어보신 문장은 영어로 이렇게 번역하시면 돼요.<br />
We&#8217;ve traveled all the way across the world to be here.  Is it really necessary that we waste our energy looking around for soju?</p>
<p>굳이 ~ 해야 되나요?<br />
Do I really have to go?<br />
Do I absolutely have to attend this meeting?<br />
Do I absolutely have to do it this way?</p>
<p>달리 무슨 방도가 있을텐데&#8230;<br />
There must be another way&#8230;</p>
<p>로마에 가면 로마 법을 따라야 한다.<br />
When in Rome, do as the Romans do.</p>
<p>동화하다: to assimilate<br />
고수하다: to adhere to (the old ways etc.)</p>
<p>청취자 질문 2<br />
Ellie Boram Cho님<br />
쌤 질문있어요- &#8216;뜬금없이&#8217;를 뭐라고 하면 좋을까요? For example: &#8220;뜬금없이 그게 무슨 말이야?&#8221; or &#8220;내 조카는 가끔 밥먹다가 뜬금없이(갑자기) 나한테 &#8216;사랑해&#8217;라고 말하곤 하는데, 그럴 때마다 넘 귀여워서 녹아버릴 거 같아!!&#8221;</p>
<p>뜬금없이라는 의미를 지니는 영어:<br />
out of the blue (마른 하늘에 날벼락)<br />
out of left field<br />
off the wall<br />
random<br />
suddenly</p>
<p>I can&#8217;t imagine why he would just say that out of the blue.<br />
What a random thing to say!<br />
Why would you suddenly bring that up?</p>
<p>화가 났다가도 그 사람의 웃는 얼굴만 보면 마음이 녹아버려.<br />
No matter how anger I am, as soon as I see his smiling face, my heart melts.</p>
<p>April 3, 2012</p>
<p><object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/BJ9B1HanyT0?version=3&amp;hl=en_US" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" src="http://www.youtube.com/v/BJ9B1HanyT0?version=3&amp;hl=en_US" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></object></p>
<p>복습<br />
To ditch class<br />
My friends ditched me.<br />
Play hooky / skip class<br />
To be ditched: 따돌림을 당하다</p>
<p>배터리 거의 다 나갔어: I&#8217;m almost out of batteries.<br />
휴대폰 죽었어: My phone died.<br />
휴대폰 배터리 다 나갔어: My phone ran out of batteries.<br />
배터리 거의 다 나가서 끊길지도 몰라: We might get cut off because my phone is about to run out of batteries.</p>
<p>전화 끊은 거 아니야: I didn&#8217;t hang up on you.<br />
(전원선 등을) 꽂아: to plug in<br />
(전원선 등을) 빼: to unplug<br />
충전기: charger<br />
전원선: power cable</p>
<p>March 31, 2012</p>
<p><object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/B0yjnnV2Or4?version=3&amp;hl=en_US" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" src="http://www.youtube.com/v/B0yjnnV2Or4?version=3&amp;hl=en_US" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></object></p>
<p>주제: 젊은 사람에게 꼭 필요한 영어 표현</p>
<p>땡땡이 치다: to ditch (class) / to skip (class):<br />
누군가를 따돌리다: to ditch someone<br />
약속을 안 지키다: to not show up<br />
약속을 못 지키다: to not be able to make it<br />
어색한 표현: He broke our date etc.</p>
<p><object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/dC5AnYD4ddU?version=3&amp;hl=en_US" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" src="http://www.youtube.com/v/dC5AnYD4ddU?version=3&amp;hl=en_US" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></object></p>
<p>오늘의 주제는 한 (팟캐스트)청취자의 질문입니다.</p>
<p>안성민 님<br />
Wellington, New Zealand에서:<br />
마이클형 남녀사이에 밀고땅기고한다를 어떻게 말해요 ?ㅋㅋㅋㅋ</p>
<p>(남녀 사이) 밀당: the push and pull of a relationship / the give and take of a relationship<br />
튕기다: to play hard to get<br />
play: ~ 척하다<br />
feign: ~ 척하다</p>
<p>to play dumb: 시치미 떼다<br />
to play innocent: 내숭 떨다</p>
<p>매: hawk / falcon<br />
매사냥: falconry</p>
<p><object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/pKBqVudfV2I?version=3&amp;hl=en_US" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" src="http://www.youtube.com/v/pKBqVudfV2I?version=3&amp;hl=en_US" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>주제: 청취자 질문</p>
<p>복습 시간<br />
진행 중: is being held / is underway / is taking place / ongoing</p>
<p>가장 오른쪽에 있다: It&#8217;s on the far right.<br />
가장 왼쪽에 있다: It&#8217;s on the far left.</p>
<p>그의 정치관은 우편향적이다. (우익/우파) : His poltics are on the far right.<br />
극우: rightwing extremist<br />
극좌: leftwing extremist</p>
<p>양극단: the extremes of the political spectrum.<br />
양극화된 오늘날의 정치: the polarized environment of today&#8217;s politics</p>
<p>정말 아깝다: What a waste!<br />
정말 아쉽다: What a shame!</p>
<p><object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/JdNNpbRGk8I?version=3&amp;hl=en_US" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" src="http://www.youtube.com/v/JdNNpbRGk8I?version=3&amp;hl=en_US" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>오늘의 주제는 서울에서 열리는 &#8216;핵안보정상회의&#8217;입니다.</p>
<div>In today&#8217;s talk, I discuss the following expressions:<br />
opening ceremony: 개막식<br />
closing ceremony: 폐막식<br />
Is underway: 진행 중<br />
convened, opened: 열리다<br />
Nuclear Security Summit: 핵안보정상회의<br />
talks, negotiations: 회담<br />
summit: 정상 회담<br />
hot mic: 켜진 마이크<br />
gaffe: 실수</div>
<div><a href="http://news.sky.com/home/world-news/article/16196867?f=rss">Here is a Sky News article that talks more about Obama&#8217;s gaffe.</a></div>
<div></div>
<div></div>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2950&via=EnglishinKorean&text=오늘부터 시작되는 마이클의 5분 영어 과외! &related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2950</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>외국에 나가서 살 때 꼭 필요한 표현</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2943</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2943#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Mar 2012 16:49:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[주제별 회화 연습]]></category>
		<category><![CDATA[교실영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어공부사이트]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어 MP3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 강의 mp3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화표현]]></category>
		<category><![CDATA[온라인영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[재미있는 영어표현]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2943</guid>
		<description><![CDATA[외국에 나가서 살 때 첫날부터 꼭 필요한 표현들을 정리했습니다. INTRODUCING YOURSELF 더욱 자연스러운 자기소개 Nice meeting you Nice to meet you It&#8217;s a pleasure It&#8217;s such an honor I&#8217;ve heard so much about you (In college) I majored in _________ . Whenever I have free time, I like to _______ . (Avoid overuse of the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>외국에 나가서 살 때 첫날부터 꼭 필요한 표현들을 정리했습니다.</p>
<p>INTRODUCING YOURSELF 더욱 자연스러운 자기소개</p>
<p>Nice meeting you<br />
Nice to meet you<br />
It&#8217;s a pleasure<br />
It&#8217;s such an honor<br />
I&#8217;ve heard so much about you</p>
<p>(In college) I majored in _________ .<br />
Whenever I have free time, I like to _______ . (Avoid overuse of the word &#8220;hobby.&#8221;)</p>
<p>I&#8217;m originally from ______ , but I grew up in _______ . (Avoid overuse of the word &#8220;hometown.&#8221;)<br />
I moved to ______ when I started college. (Avoid the phrase &#8220;entered university.&#8221;)<br />
After college, I settled down in _________ .</p>
<p>I&#8217;m still single. / I still haven&#8217;t gotten married.<br />
I married my high school sweetheart. (Avoid use of the phrase &#8220;CC.&#8221;)<br />
I got married when I was _____ .<br />
He&#8217;s married to a KBS news anchor. (not, &#8220;married with someone&#8221;)<br />
I&#8217;m not interested in ever getting married.<br />
She&#8217;s married with children.</p>
<p>I have two younger brothers and an older sister.<br />
I&#8217;m the oldest of three children.<br />
I&#8217;m an only child.</p>
<p>Back in Korea I was a _______ .<br />
Back in Korea I worked at a _______ .<br />
When I lived in Korea I used to ______ .</p>
<p>Instead of using phrases like, &#8220;When I was a college student,&#8221; use, &#8220;Back in college&#8221; or &#8220;When I was in college.&#8221;</p>
<p>TALKING ABOUT KOREA 한국에 대해서 이야기할 때</p>
<p>Avoid overuse of the word &#8220;hometown&#8221;<br />
Back home in Korea<br />
Back in Korea</p>
<p>Back when I was in ______ ,<br />
-middle school<br />
-elementary school<br />
-college<br />
-Korea</p>
<p>It&#8217;s probably snowing already back in Korea.<br />
I bumped into one of my friends from back in Korea on the street yesterday.</p>
<p>Many tourists say that they enjoy the ______ in/of Korea.<br />
Some of my favorite things about Korea are __________ .<br />
One thing that I miss about Korea is ______ .<br />
One thing that I don&#8217;t miss about Korea is the _______ .<br />
When do you miss Korea the most?</p>
<p>Some of Seoul&#8217;s top tourist destinations are the palaces that date back hundreds of years and the broad array of museums.<br />
Grabbing a bite to eat from the street-side food vendors is a favorite pastime of many Seoulites.<br />
Going for an evening stroll along the banks of the Hangang, the river that bisects the city, is another must.</p>
<p>TALKING ABOUT YOUR LIFE ABROAD 외국 생활에 대해서 이야기할 때</p>
<p>I chose ______ because I heard it was _______ .<br />
I&#8217;ve found the people here to be ______ .<br />
I&#8217;ve found ______ to be very _______ .</p>
<p>How&#8217;s Toronto treating you?<br />
How&#8217;s life abroad?<br />
Is it a good fit?<br />
What are some of the main differences you&#8217;ve noticed living abroad?<br />
Did you experience culture shock when you first got here?<br />
How long have you been living in Canada?<br />
What brought you to Canada in the first place?</p>
<p>The large Korean community here has helped me feel right at home.<br />
It&#8217;s been hard to make friends with non-Koreans here.<br />
What are some good ways to meet people?</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2943&via=EnglishinKorean&text=외국에 나가서 살 때 꼭 필요한 표현&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2943</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>형용사 모의고사! (영어로: Mock Exam)</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=202</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=202#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Mar 2012 04:38:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[입을 트이게 하는 기초 문법]]></category>
		<category><![CDATA[한국인한테 특히 어려운 것들]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어 MP3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 강의 mp3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 모의고사]]></category>
		<category><![CDATA[영어 문법]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어스피킹]]></category>
		<category><![CDATA[팟캐스트]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=202</guid>
		<description><![CDATA[EiK Podcast 105: 형용사 모의고사! Here is an older podcast about this: EiK Podcast 9 (Adjective Quiz) Originally posted: Oct. 24, 2010 여러분도 아시겠지만 한국의 영어 교육이 보통 시험을 겨냥해서 돌아가다 보니 일상 생활의 영어를 소홀히 하거나 아예 제외시키는 경향이 있어요. 이런 교육 환경을 따라가다 보면, 균형을 유지하려고 애를 쓰지 않으면 미국인보다 영어 어휘력은 더 뛰어난데 심지어 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2010/10/EiK-Podcast-105-Avoiding-Shall-We.mp3">EiK Podcast 105: 형용사 모의고사!<br />
</a>Here is an older podcast about this: <a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2010/10/EiK-Podcast-9-Adjective-Quiz.mp3">EiK Podcast 9 (Adjective Quiz)</a></p>
<p>Originally posted: Oct. 24, 2010</p>
<p>여러분도 아시겠지만 한국의 영어 교육이 보통 시험을 겨냥해서 돌아가다 보니 일상 생활의 영어를 소홀히 하거나 아예 제외시키는 경향이 있어요. 이런 교육 환경을 따라가다 보면, 균형을 유지하려고 애를 쓰지 않으면 미국인보다 영어 어휘력은 더 뛰어난데 심지어 지난 주말에 뭐 했는지에 대해서도 자신있게 말을 못하는 사람이 될 수도 있어요.  고급 어휘는 시험치는 데서만 중요하지 평상시에 영어를 잘 하려면 기초 문법을 확실히 배우는 게 최우선적인 과제예요.</p>
<p>아래 표현들은 일상적인 것인데도 실수하기 쉬운 것들이에요.</p>
<p>일단, 답을 확인하기 전에 이문장을 영역해보세요.</p>
<p>모든 문장을 일인칭으로, 주어를 &#8220;나&#8221;로 해서 써주세요.</p>
<p>1. (나) 심심해</p>
<p>2. 피곤해</p>
<p>3. 부끄러워요</p>
<p>4. 기대돼 / 흥분돼</p>
<p>5. 무서워</p>
<p>6. 만족해</p>
<p>7. (난 그것에 대해서) 관심이 있어</p>
<p>8. (그 사람이 하는 말이) 설득력이 있어</p>
<p>9. (그 말에) 위로 되네</p>
<p>10. (그 일이) 많이 놀라워요</p>
<p>다 풀어보셨나요?</p>
<p>그럼</p>
<p>답을</p>
<p>알려드리죠&#8230;  ^^</p>
<p>풀면서 알아차리셨겠지만 오늘의 학습은  -ed / -ing 로 끝나는 형용사를 다루는 거예요.</p>
<p>원칙적으로 -ing로 끝나는 형용사는 어떤 사람이 단어의 -ed형이 나타내는 상태가 되도록  하는 거예요.</p>
<p>예를 들면 boring이라고 하면 단어의 -ed형은 bored이잖아요.  그래서 사람을 bored하게 하는 일을 boring이라고 할 수 있어요.</p>
<p>따라서 사람을 재미없어하게 하는 일이나 사람 (이런 선생님 많이 계시죠 ㅋㅋ) boring이라고 할 수 있어요.  많은 한국인들이 &#8220;심심해&#8221;를 영어로 얘기하려고 &#8220;I&#8217;m boring&#8221;이라고 말하는데  그 말의 의미는 &#8220;난 재미 없는 사람이야&#8221;라는 거랑 똑 같아요.</p>
<p>다른 단어들도 비슷해요.  &#8220;Tiring&#8221;이라고 하면 사람을 피곤하게 한다는 뜻이고 &#8220;exciting&#8221;는 사람을 흥분시키는 거죠.  그래서 대부분 상황에서 자기 자신에 대해서 이야기할 때 써야 하는 것은 -ed로 끝나는 형용사예요.</p>
<p>또 한 가지 예를 들면 “I’m interested”이라고 하면 “관심을 느낀다”는 뜻이지만 “I’m interesting”이라고 하면 “난 참 재미있는 (흥미로운) 사람”이라며 잘난 척하는 것 같아요.</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">위 문제에 대한 정답은 아래와 같습니다.</span></strong></p>
<p>1. I’m bored</p>
<p>2. I’m tired</p>
<p>3. I’m embarrassed</p>
<p>4. I’m excited</p>
<p>5. I’m scared</p>
<p>6. I’m satisfied</p>
<p>7. I’m interested (<span style="text-decoration: underline;">in</span> that)</p>
<p>8. (<span style="text-decoration: underline;">What</span> he’s saying) is convincing</p>
<p>(Incorrect) &#8220;His saying is convincing.&#8221; 왜냐면  Saying = 속담</p>
<p>9. That’s comforting<br />
I&#8217;m comforted by that.</p>
<p>10. That was very surprising.</p>
<p>예문:</p>
<p>1. This lecture is so boring.  I’m really bored.</p>
<p>2. Playing football all day is tiring.  I’m so tired right now.</p>
<p>3. Messing up my lines on stage was so embarrassing. I’m so embarrassed <span style="text-decoration: underline;">about</span> it.</p>
<p>4. Thinking about my trip to Europe is so exciting.  I’m so excited <span style="text-decoration: underline;">about</span> it.</p>
<p>5. This movie is really scary.  I’m so scared that I probably won’t be able to sleep later.</p>
<p>6. This lecture was really satisfying.  I’m completely satisfied <span style="text-decoration: underline;">with</span> his teaching style.</p>
<p>7. Modern art is so interesting.  I’m really interested <span style="text-decoration: underline;">in</span> learning more about it.</p>
<p>8. His argument may be convincing to most people, but I’m still not convinced.</p>
<p>9. After his mother’s death, I tried to make some comforting remarks, but I don’t know if he was comforted <span style="text-decoration: underline;">by</span> what I said.</p>
<p>10. His English skills are surprisingly good.  I was completely surprised <span style="text-decoration: underline;">by</span> his fluency.</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=202&via=EnglishinKorean&text=형용사 모의고사! (영어로: Mock Exam)&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=202</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2010/10/EiK-Podcast-105-Avoiding-Shall-We.mp3" length="29578052" type="audio/mpeg" />
		<itunes:duration>0:41:04</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>EiK Podcast 105: 형용사 모의고사!
Here is an older podcast about this: EiK Podcast 9 (Adjective Quiz)
Originally posted: Oct. 24, 2010
여러분도 아시겠지만 한국의 영어 교육이 보통 시험을 겨냥해서 돌아가다 보니 일상 생활의 영어를 소홀히 하거나 아예 제외시키는 경향이 있어요. 이런 교육 환경을 따라가다 보면, 균형을 유지하려고 애를 쓰지 않으면 미국인[...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>EiK Podcast 105: 형용사 모의고사!
Here is an older podcast about this: EiK Podcast 9 (Adjective Quiz)
Originally posted: Oct. 24, 2010
여러분도 아시겠지만 한국의 영어 교육이 보통 시험을 겨냥해서 돌아가다 보니 일상 생활의 영어를 소홀히 하거나 아예 제외시키는 경향이 있어요. 이런 교육 환경을 따라가다 보면, 균형을 유지하려고 애를 쓰지 않으면 미국인보다 영어 어휘력은 더 뛰어난데 심지어 지난 주말에 뭐 했는지에 대해서도 자신있게 말을 못하는 사람이 될 수도 있어요.  고급 어휘는 시험치는 데서만 중요하지 평상시에 영어를 잘 하려면 기초 문법을 확실히 배우는 게 최우선적인 과제예요.
아래 표현들은 일상적인 것인데도 실수하기 쉬운 것들이에요.
일단, 답을 확인하기 전에 이문장을 영역해보세요.
모든 문장을 일인칭으로, 주어를 &#8220;나&#8221;로 해서 써주세요.
1. (나) 심심해
2. 피곤해
3. 부끄러워요
4. 기대돼 / 흥분돼
5. 무서워
6. 만족해
7. (난 그것에 대해서) 관심이 있어
8. (그 사람이 하는 말이) 설득력이 있어
9. (그 말에) 위로 되네
10. (그 일이) 많이 놀라워요
다 풀어보셨나요?
그럼
답을
알려드리죠&#8230;  ^^
풀면서 알아차리셨겠지만 오늘의 학습은  -ed / -ing 로 끝나는 형용사를 다루는 거예요.
원칙적으로 -ing로 끝나는 형용사는 어떤 사람이 단어의 -ed형이 나타내는 상태가 되도록  하는 거예요.
예를 들면 boring이라고 하면 단어의 -ed형은 bored이잖아요.  그래서 사람을 bored하게 하는 일을 boring이라고 할 수 있어요.
따라서 사람을 재미없어하게 하는 일이나 사람 (이런 선생님 많이 계시죠 ㅋㅋ) boring이라고 할 수 있어요.  많은 한국인들이 &#8220;심심해&#8221;를 영어로 얘기하려고 &#8220;I&#8217;m boring&#8221;이라고 말하는데  그 말의 의미는 &#8220;난 재미 없는 사람이야&#8221;라는 거랑 똑 같아요.
다른 단어들도 비슷해요.  &#8220;Tiring&#8221;이라고 하면 사람을 피곤하게 한다는 뜻이고 &#8220;exciting&#8221;는 사람을 흥분시키는 거죠.  그래서 대부분 상황에서 자기 자신에 대해서 이야기할 때 써야 하는 것은 -ed로 끝나는 형용사예요.
또 한 가지 예를 들면 “I’m interested”이라고 하면 “관심을 느낀다”는 뜻이지만 “I’m interesting”이라고 하면 “난 참 재미있는 (흥미로운) 사람”이라며 잘난 척하는 것 같아요.
위 문제에 대한 정답은 아래와 같습니다.
1. I’m bored
2. I’m tired
3. I’m embarrassed
4. I’m excited
5. I’m scared
6. I’m satisfied
7. I’m interested (in that)
8. (What he’s saying) is convincing
(Incorrect) &#8220;His saying is convincing.&#8221; 왜냐면  Saying = 속담
9. That’s comforting
I&#8217;m comforted by that.
10. That was very surprising.
예문:
1. This lecture is so boring.  I’m really bored.
2. Playing football all day is tiring.  I’m so tired right now.
3. Messing up my lines on stage was so embarrassing. I’m so embarrassed about it.
4. Thinking about my trip to Europe is so exciting.  I’m so excited about it.
5. This movie is really scary.  I’m so scared that I probably won’t be able to sleep later.
6. This lecture was really satisfying.  I’m completely satisfied with his teaching style.
7. Modern art is so interesting.  I’m really interested in learning more about it.
8. His argument may be convincing to most people, but I’m still not convinced.
9. After his mother’s death, I tried to make some comforting remarks, but I don’t know if he was comforted by what I said.
10. His English skills are surprisingly good.  I was completely surprised by his fluency.
Tweet</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
		<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2010/10/EiK-Podcast-9-Adjective-Quiz.mp3" length="8031263" type="audio/mpeg" />
	</item>
		<item>
		<title>말하는 언어만 다른 게 아니네</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2883</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2883#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Mar 2012 16:12:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[미국문화를 엿보는 창]]></category>
		<category><![CDATA[스트릿 영어]]></category>
		<category><![CDATA[gestures]]></category>
		<category><![CDATA[미국문화]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어]]></category>
		<category><![CDATA[영어]]></category>
		<category><![CDATA[영어 강의 mp3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어 표현]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2883</guid>
		<description><![CDATA[최근에 한국사람들과 미국사람들의 서로 다른 손짓에 대해서 생각해봤어요. 물론 &#8216;thumbs up&#8217;, &#8216;thumbs down&#8217;, &#8216;OK&#8217;, &#8216;너 죽었어&#8217;, &#8216;미쳤어&#8217;, &#8216;쉿&#8217; 등 원래 비슷한 것들이 많습니다. 그러나 한국어를 모르는 외국인에게 한국어가 통할 거라고 착각하는 사람이 없지만 손짓을 보편적인 언어라고 착각해서 한국인한테 하듯이 외국인한테 하는 사람을 많이 봤어요. 외국인한테 써봤자 통하지 않은 손동작 몇 가지를 살펴봅시다. &#8216;이리와&#8217;를 뜻하는 손동작 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<p>최근에 한국사람들과 미국사람들의 서로 다른 손짓에 대해서 생각해봤어요. 물론 &#8216;thumbs up&#8217;, &#8216;thumbs down&#8217;, &#8216;OK&#8217;, &#8216;너 죽었어&#8217;, &#8216;미쳤어&#8217;, &#8216;쉿&#8217; 등 원래 비슷한 것들이 많습니다. 그러나 한국어를 모르는 외국인에게 한국어가 통할 거라고 착각하는 사람이 없지만 손짓을 보편적인 언어라고 착각해서 한국인한테 하듯이 외국인한테 하는 사람을 많이 봤어요. 외국인한테 써봤자 통하지 않은 손동작 몇 가지를 살펴봅시다.</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">&#8216;이리와&#8217;를 뜻하는 손동작</span></p>
<p>저에 대한 신문 기사들을 보신 분들은 제가 한국에 처음 왔을 때 대학교 친구의 집에 머물렀다는 것을 보셨을 거예요. 그 친구의 아버님이 감사하게도 한국의 구석구석 볼만한 유적지를 안내해주시고, 저와 그 친구의 가족들이 함께 많이 돌아다녔어요. 미국이든 한국이든 사람들이 항상 명소에서 사진을 찍으려고 하잖아요. 이 손짓을 처음 접하게 된 것은 용인 민속촌에서 갔을 때였어요. 제 친구 아버님이 장독들이 즐비한 곳 앞에서 같이 사진을 찍으려고 저를 부르셨는데 저는 그걸 보고 저한테 비켜달라고 하는 줄 알았어요. 왜냐하면 손을 올리고 손바닥을 밑으로 해서 손가락을 아래 위로 흔들면 미국에서 &#8216;가라&#8217;는 의미로 쓰거든요. 그래서 &#8216;아, 사진은 나 빼고 가족과만 찍으려고 하나 보다&#8217; 하고 생각했어요. 같은 오해 몇 번 더 반복한 후에야 드디어 오라는 손짓이라는 걸 깨달았어요.</p>
</div>
<div>
<p>미국에서 &#8216;오라&#8217;라는 의미를 뜻하는 손짓은 딱 반대로 손등을 아래로 하고 손바닥을 위로 향해서 손가락을 흐드는 동작입니다.</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">&#8216;화났어&#8217;를 뜻하는 손동작</span></p>
</div>
<div>
<p>한국사람들이 &#8216;화났다&#8217;는 의미로 양손의 집게손가락을 머리 옆에 올리고 찡그리는 표정을 짓습니다.  이 모습을 처음 봤던 순간이 아직 뚜렷이 기억납니다.  그때는 한국어의 제일 기초반에서 공부하고 있어서 &#8216;화나다&#8217;라는 동사를 배우고 있을 때였어요. 우리 반 선생님은 이 동사의 의미 전달을 위해서 이런 동작을 하셨는데 처음에는 무슨 의미인 지 전혀 이해 안 갔어요. &#8216;머리에 뿔이 났다&#8217;는 의미인 줄 알았어요. 그런데 조금 더 생각해보고 화내는 사람이 뿔이 난 악마처럼 무섭다는 의미로 그러는 거 아닐까하고 추측하게 됐지요. 그러나 한국사람들이 당연히 이해하는 것처럼 외국인도 그러리라고 생각하고 이 동작을 하는 것은 아직 낯설게 보입니다.</p>
<p>미국사람들이 &#8216;화났다&#8217;는 의미를 보통 팔짱을 끼고 한숨을 내쉬는 것(위로 한숨 쉬어서 앞머리 날리게 하는 것 아시죠?)으로 표현합니다.</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">&#8216;먹는다&#8217;를 뜻하는 손동작</span></p>
<p>한국사람들이 &#8216;먹자&#8217; 또는 &#8216;먹는다&#8217;는 의미로 숟가락을 잡은 것처럼 주먹을 만들고 입 안으로 밥을 넣는 것처럼 손목을 돌립니다. 이것도 처음 봤을 때 뭘 말하려는 건지 전혀 몰랐어요. 서양 사람들이 먹을 때 하는 자세와 너무 달라서요. 무엇보다 손을 돌리는 속도 굉장히 빨라서 먹는 행동보다는 옛날식 전화기로 전화거는 거나 낚싯줄을 돌리는 행동이 먼저 떠올랐어요.</p>
<p>미국에서는 먹는다는 것을 여러가지 방법으로 표현할 수 있겠지만 주로 햄버거나 샌드위치 잡듯이 양손을 모으고 입에 올려요.</p>
</div>
<div>
<p>아래 쓴 손짓들은 한국과 미국에서 비슷한 의미를 지닙니다. 자세히 보고 싶으면 다음 주에 올릴 강의 동영상을 참조하세요.</p>
<ul>
<li>OK</li>
<li>Flipping someone off</li>
<li>Throat slit</li>
<li>Thumbs up</li>
<li>Thumbs down</li>
<li>Crazy</li>
<li>Shhh</li>
</ul>
</div>
<div>
<p>다음 편을 기대해주세요~</p>
</div>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2883&via=EnglishinKorean&text=말하는 언어만 다른 게 아니네&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2883</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8216;-할까요?&#8217;를 영어로</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2856</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2856#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Mar 2012 15:58:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[입을 트이게 하는 기초 문법]]></category>
		<category><![CDATA[기초 영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[기초문법]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어공부사이트]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어 MP3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 강의 mp3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화공부]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2856</guid>
		<description><![CDATA[EiK Podcast 104: &#8216;-할까요?&#8217;를 영어로 이렇게 기초적인 유형은 쉽게 영어로 옮길 수 있을 거라고 생각하시겠지만 막상 해보면 그렇게 만만치는 않아요. 기초 영어문법 책들과 기초 한국어 문법책은 둘 다 이 표현이 나오면 영어 뜻풀이 쪽에서 &#8216;Shall we &#8211; &#8216;라고 하잖아요. 그러나 생각해보시면 마지막으로 &#8216;Shall we&#8217;로 시작하는 문장을 말하는 원어민을 본 것은 언제였어요?  저 같은 경우 &#8216;Shall [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/02/EiK-Podcast-104-Instead-of-Shall-We.mp3">EiK Podcast 104: &#8216;-할까요?&#8217;를 영어로</a></p>
<p>이렇게 기초적인 유형은 쉽게 영어로 옮길 수 있을 거라고 생각하시겠지만 막상 해보면 그렇게 만만치는 않아요.</p>
<p>기초 영어문법 책들과 기초 한국어 문법책은 둘 다 이 표현이 나오면 영어 뜻풀이 쪽에서 &#8216;Shall we &#8211; &#8216;라고 하잖아요. 그러나 생각해보시면 마지막으로 &#8216;Shall we&#8217;로 시작하는 문장을 말하는 원어민을 본 것은 언제였어요?  저 같은 경우 &#8216;Shall we&#8217;를 아주 가끔 써요. 그러나 쓸 때도 웃으면서 써요.  왜냐구요? 정말 옛날식 말투이니까요. 상대방을 &#8216;thou&#8217;로 부르는 만큼은 아니지만 살짝 성경책 맛이 나는 말이기는 해요.</p>
<p>그럼 대신에 뭐 쓸까요? 바로 위의 문장을 영어로 옮긴다면  &#8217;What shall we use instead?&#8217; 대신에 &#8216;What is to be used instead?&#8217;도 가능하고 &#8216;What else can be used?&#8217;도 괜찮습니다. 그러나 위 예문과 다르게 평상시에 이런 말을 쓸 때는 뭔가 제안할 때 쓰는 거죠? &#8216;우리 밥 먹으러 갈까요?&#8217;처럼요.  그럴 때 &#8216;Shall we get something to eat?&#8217;보다 &#8216;How about grabbing a bite to eat?&#8217;또는 좀 더 편한 말로 &#8216;Wanna grab something to eat?&#8217;라고 하시면 돼요.  또 비슷한 유형인 &#8216;What about &#8211; ing?&#8217;도 언제나 좋아요.</p>
<p>한국인들이 많이 안 쓰는 &#8216;Why don&#8217;t we &#8211; ?&#8217;도 아주 괜찮은 방법입니다. &#8216;Why don&#8217;t we stop by a coffee shop after this?&#8217;라고 하면 부드럽고 정중하게 제안하는 말입니다.</p>
<p>반면에 &#8216;Should we &#8211; &#8216;와 대체하지 못 하는 이유는 &#8216;Should we&#8217;가 의미가 좀 달라서 그래요. &#8216;Should&#8217;는 문맥으로부터 영향을 많이 받는 말이지만 사용하기 매우 까다롭고 주로 &#8216;원래 이 자리에서 해야 되는 것은 이것인가&#8217;를 물어 볼 때 써요.  즉, 지금 조건과 나의 역할을 감안했을 때 이게 옳은 행동 경로인지에 대해서 말할 때 쓰는 거죠.  예를 들어서 &#8216;A father should always keep his children first, even through all the vicissitudes of life (아버지란 자고로 무슨 일이 벌어지든 아이를 최우선으로 생각해야 된다)&#8217;같은 문장에서도 &#8216;should&#8217;를 쓰는데 분명히 &#8216;할까&#8217;하고 많이 다르죠? 실은 &#8216;해야 한다&#8217; 이상의 의미를 지니는데 한국어로 1대1 해당되는 말을 찾기 쉽지는 않아요. 따라서 &#8216;Should we eat?&#8217;라고 하면 &#8216;과연 먹는 것은 맞는 것일까?&#8217;처럼 들릴 때도 있어서 그렇게 번역하는 게 별로 좋지 않은 것 같아요.</p>
<p>알아두셔야 되는 것은 &#8216;Shall we &#8211; &#8216;라는 말이 일반적인 말에서 이제 어떤 특별한 효과를 내는 말로 바뀌었다는 거예요. 한국어의 &#8216;하느니라&#8217;나 &#8216;하겠느니라&#8217;하고 비슷하게 생각하시면 돼요.</p>
<p>주의: 계약 따위에서 쓰는 법적인 용어로도 &#8216;shall&#8217;를 쉽게 볼 수 있는데 그럴 때는 &#8216;할까&#8217;라는 의미와 전혀 다른 &#8216;해야 한다&#8217;는 말입니다. 예문: The aforementioned employee shall report for duty no fewer than 20 times per month.</p>
<p>유형 연습:</p>
<ul>
<li>A. How about grabbing a bite to eat in Shinchon after class gets out?</li>
<li>B. Cool.  There&#8217;s this Galbi restaurant I&#8217;ve been wanting to check out.</li>
</ul>
<ul>
<li>A. Hey, I&#8217;m heading over to the stationery store to pick up some school supplies.  Wanna join?</li>
<li>B. Sure. Let me just grab my wallet.</li>
</ul>
<ul>
<li>A. Why don&#8217;t we work on this together?</li>
<li>B. You took the words right out of my mouth. I was just about to ask you the same thing.</li>
</ul>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2856&via=EnglishinKorean&text='-할까요?'를 영어로 &related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2856</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/02/EiK-Podcast-104-Instead-of-Shall-We.mp3" length="27847754" type="audio/mpeg" />
		<itunes:duration>0:33:09</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>EiK Podcast 104: &#8216;-할까요?&#8217;를 영어로
이렇게 기초적인 유형은 쉽게 영어로 옮길 수 있을 거라고 생각하시겠지만 막상 해보면 그렇게 만만치는 않아요.
기초 영어문법 책들과 기초 한국어 문법책은 둘 다 이 표현이 나오면 영어 뜻풀이 쪽에서 &#8216;Shall we &#8211; &#8216;라고 하잖아요. 그러나 생각해보시면 마지막으로 &#8216;Shall we&#8217;로 시작하는 문장을 말하는 원어민[...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>EiK Podcast 104: &#8216;-할까요?&#8217;를 영어로
이렇게 기초적인 유형은 쉽게 영어로 옮길 수 있을 거라고 생각하시겠지만 막상 해보면 그렇게 만만치는 않아요.
기초 영어문법 책들과 기초 한국어 문법책은 둘 다 이 표현이 나오면 영어 뜻풀이 쪽에서 &#8216;Shall we &#8211; &#8216;라고 하잖아요. 그러나 생각해보시면 마지막으로 &#8216;Shall we&#8217;로 시작하는 문장을 말하는 원어민을 본 것은 언제였어요?  저 같은 경우 &#8216;Shall we&#8217;를 아주 가끔 써요. 그러나 쓸 때도 웃으면서 써요.  왜냐구요? 정말 옛날식 말투이니까요. 상대방을 &#8216;thou&#8217;로 부르는 만큼은 아니지만 살짝 성경책 맛이 나는 말이기는 해요.
그럼 대신에 뭐 쓸까요? 바로 위의 문장을 영어로 옮긴다면  &#8217;What shall we use instead?&#8217; 대신에 &#8216;What is to be used instead?&#8217;도 가능하고 &#8216;What else can be used?&#8217;도 괜찮습니다. 그러나 위 예문과 다르게 평상시에 이런 말을 쓸 때는 뭔가 제안할 때 쓰는 거죠? &#8216;우리 밥 먹으러 갈까요?&#8217;처럼요.  그럴 때 &#8216;Shall we get something to eat?&#8217;보다 &#8216;How about grabbing a bite to eat?&#8217;또는 좀 더 편한 말로 &#8216;Wanna grab something to eat?&#8217;라고 하시면 돼요.  또 비슷한 유형인 &#8216;What about &#8211; ing?&#8217;도 언제나 좋아요.
한국인들이 많이 안 쓰는 &#8216;Why don&#8217;t we &#8211; ?&#8217;도 아주 괜찮은 방법입니다. &#8216;Why don&#8217;t we stop by a coffee shop after this?&#8217;라고 하면 부드럽고 정중하게 제안하는 말입니다.
반면에 &#8216;Should we &#8211; &#8216;와 대체하지 못 하는 이유는 &#8216;Should we&#8217;가 의미가 좀 달라서 그래요. &#8216;Should&#8217;는 문맥으로부터 영향을 많이 받는 말이지만 사용하기 매우 까다롭고 주로 &#8216;원래 이 자리에서 해야 되는 것은 이것인가&#8217;를 물어 볼 때 써요.  즉, 지금 조건과 나의 역할을 감안했을 때 이게 옳은 행동 경로인지에 대해서 말할 때 쓰는 거죠.  예를 들어서 &#8216;A father should always keep his children first, even through all the vicissitudes of life (아버지란 자고로 무슨 일이 벌어지든 아이를 최우선으로 생각해야 된다)&#8217;같은 문장에서도 &#8216;should&#8217;를 쓰는데 분명히 &#8216;할까&#8217;하고 많이 다르죠? 실은 &#8216;해야 한다&#8217; 이상의 의미를 지니는데 한국어로 1대1 해당되는 말을 찾기 쉽지는 않아요. 따라서 &#8216;Should we eat?&#8217;라고 하면 &#8216;과연 먹는 것은 맞는 것일까?&#8217;처럼 들릴 때도 있어서 그렇게 번역하는 게 별로 좋지 않은 것 같아요.
알아두셔야 되는 것은 &#8216;Shall we &#8211; &#8216;라는 말이 일반적인 말에서 이제 어떤 특별한 효과를 내는 말로 바뀌었다는 거예요. 한국어의 &#8216;하느니라&#8217;나 &#8216;하겠느니라&#8217;하고 비슷하게 생각하시면 돼요.
주의: 계약 따위에서 쓰는 법적인 용어로도 &#8216;shall&#8217;를 쉽게 볼 수 있는데 그럴 때는 &#8216;할까&#8217;라는 의미와 전혀 다른 &#8216;해야 한다&#8217;는 말입니다. 예문: The aforementioned employee shall report for duty no fewer than 20 times per month.
유형 연습:

A. How about grabbing a bite to eat in Shinchon after class gets out?
B. Cool.  There&#8217;s this Galbi restaurant I&#8217;ve been wanting to check out.


A. Hey, I&#8217;m heading over to the stationery store to pick up some school supplies.  Wanna join?
B. Sure. Let me just grab my wallet.


A. Why don&#8217;t we work on this together?
B. You took the words right out of my mouth. I was just about to ask you the same thing.

Tweet</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>영어에 대한 잡생각 4</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2874</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2874#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Mar 2012 15:21:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[영어에 대한 잡생각]]></category>
		<category><![CDATA[영어 듣기]]></category>
		<category><![CDATA[영어 학습 비결]]></category>
		<category><![CDATA[영어 학습법]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2874</guid>
		<description><![CDATA[배경음악을 오랫동안 들으면 어떻게 돼요? 결국에 안 들리게 돼요. 심지어 음악을 틀어놓았다는 걸 의식도 못 하게 되지요. 배경에서 튀어나오지 않아서 &#8216;배경음악&#8217;이라고 하죠. 마찬가지로 영어도 과도하게 불필요한 노출은 좋기는커녕 영어를 무시하는 법을 배우는 길이 됩니다. 영어를 들을 때마다 적극적으로, 귀 기울여서 들으세요. 소극적으로 듣느니 아예 안 듣는 게 좋아요. 영어는 배경음악이 되어버리면 안 돼요. Never let [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>배경음악을 오랫동안 들으면 어떻게 돼요? 결국에 안 들리게 돼요. 심지어 음악을 틀어놓았다는 걸 의식도 못 하게 되지요. 배경에서 튀어나오지 않아서 &#8216;배경음악&#8217;이라고 하죠. 마찬가지로 영어도 과도하게 불필요한 노출은 좋기는커녕 영어를 무시하는 법을 배우는 길이 됩니다. 영어를 들을 때마다 적극적으로, 귀 기울여서 들으세요. 소극적으로 듣느니 아예 안 듣는 게 좋아요. 영어는 배경음악이 되어버리면 안 돼요.</p>
<p>Never let English become your &#8220;background music.&#8221;</p>
<p>Good luck!</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2874&via=EnglishinKorean&text=영어에 대한 잡생각 4&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2874</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>저에 대한 인터뷰 기사!</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2866</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2866#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Mar 2012 06:37:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2866</guid>
		<description><![CDATA[한국정부에서 운영하는 사이트인 Korea.net에 저에 대한 인터뷰 기사가 실렸어요. ^^ 한번 보세요. 특히 마지막 문단은 최근 저의 깨달음을 담고 있습니다. &#160; Tweet]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>한국정부에서 운영하는 사이트인 Korea.net에 저에 대한 인터뷰 기사가 실렸어요. ^^ 한번 보세요. 특히 마지막 문단은 최근 저의 깨달음을 담고 있습니다.</p>
<p>&nbsp;</p>
<div id="attachment_2867" class="wp-caption alignnone" style="width: 295px"><a href="http://www.korea.net/NewsFocus/People/view?articleId=99042"><img class="size-medium wp-image-2867" title="Korea.net Article" src="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/03/Korea.net-Article-285x300.png" alt="" width="285" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">저에 대한 Korea.net 기사!</p></div>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2866&via=EnglishinKorean&text=저에 대한 인터뷰 기사!&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2866</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8216;나이스&#8217;의 신기한 역사</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2860</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2860#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Mar 2012 13:16:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[라틴어]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어공부사이트]]></category>
		<category><![CDATA[보카]]></category>
		<category><![CDATA[어원]]></category>
		<category><![CDATA[어휘]]></category>
		<category><![CDATA[어휘 공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어 어원]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[재미있는 영어표현]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2860</guid>
		<description><![CDATA[어원을 공부하다 보면 가끔씩 정말 특이한 현상을 관찰하게 됩니다.  한 단어의 의미가 시간이 흐르면서 점차 달라지는 것은 물론 심지어 결국에는 정반대의 의미를 갖게 될 수도 있으니까요.&#160; 오늘날 비슷한 예를 많이 볼 수 있습니다. 영어의 &#8216;bad&#8217;와 &#8216;sick&#8217;, &#8216;wicked&#8217;를 생각해보세요. &#8216;Bad&#8217; (원래 의미는 나쁘다)의 속된 의미가 너무 달라져서 100프로 반대어인 &#8216;good&#8217;나 &#8216;cool&#8217;처럼 한동안 많이 쓰였습니다. 마이클 잭슨 앨범의 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>어원을 공부하다 보면 가끔씩 정말 특이한 현상을 관찰하게 됩니다.  한 단어의 의미가 시간이 흐르면서 점차 달라지는 것은 물론 심지어 결국에는 정반대의 의미를 갖게 될 수도 있으니까요.&nbsp;</p>
<p>오늘날 비슷한 예를 많이 볼 수 있습니다. 영어의 &#8216;bad&#8217;와 &#8216;sick&#8217;, &#8216;wicked&#8217;를 생각해보세요. &#8216;Bad&#8217; (원래 의미는 나쁘다)의 속된 의미가 너무 달라져서 100프로 반대어인 &#8216;good&#8217;나 &#8216;cool&#8217;처럼 한동안 많이 쓰였습니다. 마이클 잭슨 앨범의 제목으로 쓰이기도 했잖아요. &#8216;Sick&#8217;하고 &#8216;wicked&#8217;도 마찬가지입니다. 이미 팟캐스트에서 이야기했듯이 &#8216;sick&#8217;과 &#8216;wicked&#8217;도 속된 의미로 해석하면 &#8216;멋지다&#8217;예요.</p>
<p>그러나 위의 경우들은 다 반대의 의미가 생겼는데도 원래 의미로도 자주 써요. &#8216;Nice&#8217;도 먼저 언급된 단어처럼 원래 의미에서 완전히 반대 의미 갖게 됐는데 위의 단어와 다르게 원래 의미가 아예 사라졌고 이제는 심지어 원래 의미가 뭐였는지 아는 사람을 찾기 힘들어요.</p>
<p>그럼 &#8216;나이스&#8217;의 원래 의미가 뭐였을까요? 지금 생각하시는 정의와 정반대 의미를 생각하시면 될 것 같아요. &#8216;Nice&#8217;의 탄생은 라틴어의 &#8216;nescius&#8217;에서 비롯됐습니다. 그러나 이 단어의 의미는 &#8216;무지한&#8217; 또는 &#8216;모르는&#8217;이라는 의미를 지닙니다. 나중에 그 단어가 불어에서도 생겨났고 오늘날에도 쓰는 &#8216;nice&#8217;가 등장했는데 불어에서도 의미는 그대로 &#8216;생각이 짧은&#8217; 또는 &#8216;멍청한&#8217;이었습니다.</p>
<p>그렇게 이어지다가 14세기쯤에 조금 변신한 의미로 다시 나타났습니다.  오늘날의 한국어로 말하면 여자에 대해서  &#8217;쉽다&#8217;고 하거나 &#8216;음란하다&#8217;는 의미를 지니게 됐어요. 그래서 그때영어로 글을 쓰고 있던 초서(Chaucer)가 어떤 여자를 &#8216;nice&#8217;라고 묘사했을 때 오늘의 의미인 &#8216;좋은 여자&#8217;와 반대 의미였을 겁니다.</p>
<p>15세기에 갑자기 &#8216;nice&#8217;가 또 뜻을 일신해, &#8216;품위 있는&#8217; 또는 &#8216;세련된&#8217;이라는 의미로 쓰이기 시작했슴니다.  그 의미가 조금 더 진화해서 &#8216;섬세한&#8217; 또는 &#8216;미묘한&#8217; 같은 뜻을 갖게 되었지요. 그러다가 오늘날의 쓰임새는 18세기에 드디어 등장했습니다.  그러나 오늘날 &#8216;sick&#8217;의 속된 의미처럼 표준어 아니었고 속어 취급만 받다가 1934년에 &#8216;nice&#8217;의 현대 의미인 &#8216;좋은, 착한&#8217; 뜻으로 드디어 표준어가 되고 사전에 등록됐습니다.</p>
</div>
<div>&#8216;Nice&#8217;라는 단어가 겪어온 우여곡절은 지금 보면 정말 신기하지만 오늘도 우리 눈 앞에서 변신하는 단어가 많습니다. 실은 역으로 오늘날 젊은 친구들이 누군가 큰 실수를 했을 때 비꼬는 억양으로 &#8216;나이이이스&#8217;라고 비아냥거리는 걸 쉽게 들을 수 있어서 100년 뒤에 &#8216;nice&#8217;는 다시 원래의 의미로 돌아갈지도 모르겠습니다. 이렇게 어원을 파헤치다보면 언어가 살아숨쉬는 생명체라는 생각이 절로 듭니다.&nbsp;</p>
<p>참조:</p>
</div>
<div><a href="http://www.word-detective.com/">The Word Detective</a></div>
<div><a href="http://en.wiktionary.org/wiki/nice">Wiktionary</a></div>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2860&via=EnglishinKorean&text='나이스'의 신기한 역사 &related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2860</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>To be of help란?</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2791</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2791#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Feb 2012 15:05:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어공부사이트]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어]]></category>
		<category><![CDATA[영문법]]></category>
		<category><![CDATA[영어 MP3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 강의 mp3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 문법]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[유용한 영어표현]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2791</guid>
		<description><![CDATA[EiK Podcast 103: To be of help란? 영어에서는 주로 형용사 앞에 그냥 &#8216;is&#8217; 넣는 게 기본 유형입니다. &#8216;He is smart,&#8217; &#8216;She is amazing,&#8217;라는 문장들은 바로 그런 예이죠. 그러나 형용사 대신에 명사를 쓰고 그 앞에 &#8216;of&#8217;를 넣으면 형용사 같은 역할이 될 수도 있습니다. 영어 원어민들이 하는 말을 들어보면 &#8216;It was of great help,&#8217;와 &#8216;I hope to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/02/EiK-Podcast-103-to-be-of-help.mp3">EiK Podcast 103: To be of help란?</a></div>
<div></div>
<div>영어에서는 주로 형용사 앞에 그냥 &#8216;is&#8217; 넣는 게 기본 유형입니다. &#8216;He is smart,&#8217; &#8216;She is amazing,&#8217;라는 문장들은 바로 그런 예이죠. 그러나 형용사 대신에 명사를 쓰고 그 앞에 &#8216;of&#8217;를 넣으면 형용사 같은 역할이 될 수도 있습니다. 영어 원어민들이 하는 말을 들어보면 &#8216;It was of great help,&#8217;와 &#8216;I hope to be of assistance,&#8217;라는 말을 접한 적이 있으실 겁니다.</div>
<div>
<p>&nbsp;</p>
<p>예외도 있겠지만 원칙적으로 명사를 가지고 &#8216;-ful&#8217;를 붙이면 형용사형을 만들 수 있다면 앞에 &#8216;of&#8217;를 넣어서 같은 의미를 지니는 표현을 만들 수 있습니다. 예를 들어서 &#8216;It is beautiful,&#8217;은 문법적으로 아무런 문제 없지만 좀 더 세련된 말투를 쓰고 싶으면 &#8216;It is a work of great beauty&#8217;라고 하시면 됩니다. 비슷한 맥락에서 &#8216;It was very helpful&#8217; 대신에 &#8216;It was of great help&#8217;라고 하시면 됩니다.  이 유형은 특별한 의미 없고 보통 형용사형과 같다고 생각하시면 돼요.</p>
<p>비슷한 표현을 몇 가지를 살펴봅시다.</p>
</div>
<div>
<ul>
<li>She is a very beautiful woman.</li>
<li>She is a woman of immense beauty.</li>
</ul>
<ul>
<li>That lecture was very helpful.</li>
<li>That lecture was of great help.</li>
</ul>
<ul>
<li>It was a wonderful piece.</li>
<li>It was a piece of great wonder.</li>
</ul>
<ul>
<li>He is a very intelligent man.</li>
<li>He is a man of great intelligence.</li>
</ul>
<ul>
<li>I hope this is useful.</li>
<li>I hope this is of use.</li>
</ul>
<ul>
<li>How may I help you?</li>
<li>How may I be of help?</li>
</ul>
<ul>
<li>How may I serve you?</li>
<li>How may I be of service?</li>
</ul>
<ul>
<li>This is an important issue.</li>
<li>This is an issue of great import.</li>
</ul>
</div>
<div>(&#8216;import&#8217;와 &#8216;importance&#8217;은 같은 의미인데 이 유형으로 말할 때 &#8216;import&#8217;가 더 잘 어울려요)</div>
<div>
<ul>
<li>He is very talented.</li>
<li>He is a man of great talent.</li>
</ul>
<ul>
<li>She is a very capable woman.</li>
<li>She is a woman of great capability.</li>
</ul>
</div>
<div>어떨 때는 &#8216;of&#8217;형만 맞습니다.</div>
<div>
<ul>
<li>This is a work of great scale.</li>
<li>(x) This is a great-scale work.</li>
</ul>
<ul>
<li>This is an undertaking of immense potential.</li>
<li>(x) This is a high-potential undertaking.</li>
</ul>
</div>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2791&via=EnglishinKorean&text=To be of help란?  &related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2791</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/02/EiK-Podcast-103-to-be-of-help.mp3" length="36920340" type="audio/mpeg" />
		<itunes:duration>1:01:32</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>EiK Podcast 103: To be of help란?

영어에서는 주로 형용사 앞에 그냥 &#8216;is&#8217; 넣는 게 기본 유형입니다. &#8216;He is smart,&#8217; &#8216;She is amazing,&#8217;라는 문장들은 바로 그런 예이죠. 그러나 형용사 대신에 명사를 쓰고 그 앞에 &#8216;of&#8217;를 넣으면 형용사 같은 역할이 될 수도 있습니다. 영어 원어민들이 하는 말을 들어보면 &#8216;It wa[...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>EiK Podcast 103: To be of help란?

영어에서는 주로 형용사 앞에 그냥 &#8216;is&#8217; 넣는 게 기본 유형입니다. &#8216;He is smart,&#8217; &#8216;She is amazing,&#8217;라는 문장들은 바로 그런 예이죠. 그러나 형용사 대신에 명사를 쓰고 그 앞에 &#8216;of&#8217;를 넣으면 형용사 같은 역할이 될 수도 있습니다. 영어 원어민들이 하는 말을 들어보면 &#8216;It was of great help,&#8217;와 &#8216;I hope to be of assistance,&#8217;라는 말을 접한 적이 있으실 겁니다.

&#160;
예외도 있겠지만 원칙적으로 명사를 가지고 &#8216;-ful&#8217;를 붙이면 형용사형을 만들 수 있다면 앞에 &#8216;of&#8217;를 넣어서 같은 의미를 지니는 표현을 만들 수 있습니다. 예를 들어서 &#8216;It is beautiful,&#8217;은 문법적으로 아무런 문제 없지만 좀 더 세련된 말투를 쓰고 싶으면 &#8216;It is a work of great beauty&#8217;라고 하시면 됩니다. 비슷한 맥락에서 &#8216;It was very helpful&#8217; 대신에 &#8216;It was of great help&#8217;라고 하시면 됩니다.  이 유형은 특별한 의미 없고 보통 형용사형과 같다고 생각하시면 돼요.
비슷한 표현을 몇 가지를 살펴봅시다.



She is a very beautiful woman.
She is a woman of immense beauty.


That lecture was very helpful.
That lecture was of great help.


It was a wonderful piece.
It was a piece of great wonder.


He is a very intelligent man.
He is a man of great intelligence.


I hope this is useful.
I hope this is of use.


How may I help you?
How may I be of help?


How may I serve you?
How may I be of service?


This is an important issue.
This is an issue of great import.


(&#8216;import&#8217;와 &#8216;importance&#8217;은 같은 의미인데 이 유형으로 말할 때 &#8216;import&#8217;가 더 잘 어울려요)


He is very talented.
He is a man of great talent.


She is a very capable woman.
She is a woman of great capability.


어떨 때는 &#8216;of&#8217;형만 맞습니다.


This is a work of great scale.
(x) This is a great-scale work.


This is an undertaking of immense potential.
(x) This is a high-potential undertaking.


Tweet</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>알림!</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2828</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2828#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Feb 2012 14:59:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[axis]]></category>
		<category><![CDATA[axis live stories]]></category>
		<category><![CDATA[Axis Story-telling]]></category>
		<category><![CDATA[Berlin]]></category>
		<category><![CDATA[EBS 리치]]></category>
		<category><![CDATA[english go go]]></category>
		<category><![CDATA[Itaewon Berlin]]></category>
		<category><![CDATA[Rich Scott-Ashe]]></category>
		<category><![CDATA[Richard Scott-Ashe]]></category>
		<category><![CDATA[social events in seoul]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2828</guid>
		<description><![CDATA[EiK Special Announcement EBS에서 English Go Go!를 진행하는 Rich Scott-Ashe 선생님이 이끌고 있는, 자선 단체를 돕는 행사에 대해서 이야기하러 오셨습니다. 이번 일요일 이태원의 Berlin 술집에서 진행될 경험담 나누는 행사에 참석하고 싶으시면 이 링크를 따라가보세요. 관련 정보를 얻을 수 있습니다. 걱정 마세요, 참석하면 자기 이야기해야 되는 자리는 아니고, 이미 정해진 6명의 출연자가 자신의 경험담을 전달하는 행사입니다. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/02/EiK-Special-Announcement-.mp3">EiK Special Announcement</a></p>
<p>EBS에서 English Go Go!를 진행하는 Rich Scott-Ashe 선생님이 이끌고 있는, 자선 단체를 돕는 행사에 대해서 이야기하러 오셨습니다. 이번 일요일 이태원의 Berlin 술집에서 진행될 경험담 나누는 행사에 참석하고 싶으시면 이 <a href="http://www.facebook.com/events/159380684172776/">링크를 따라가보세요</a>. 관련 정보를 얻을 수 있습니다. 걱정 마세요, 참석하면 자기 이야기해야 되는 자리는 아니고, 이미 정해진 6명의 출연자가 자신의 경험담을 전달하는 행사입니다. 저와 리치 선생님과 영어 교육 방송하는 다른 많은 선생님들도 나올 예정입니다. 무료 행사이니 많이 많이 참여해주세요. 일요일 밤에 이태원에서 만납시다.</p>
<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/02/hj6nx.jpg"><img class="alignnone size-thumbnail wp-image-2838" title="버린 약도" src="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/02/hj6nx-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a></p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2828&via=EnglishinKorean&text=알림!&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2828</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/02/EiK-Special-Announcement-.mp3" length="5871982" type="audio/mpeg" />
		<itunes:duration>0:06:59</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>EiK Special Announcement
EBS에서 English Go Go!를 진행하는 Rich Scott-Ashe 선생님이 이끌고 있는, 자선 단체를 돕는 행사에 대해서 이야기하러 오셨습니다. 이번 일요일 이태원의 Berlin 술집에서 진행될 경험담 나누는 행사에 참석하고 싶으시면 이 링크를 따라가보세요. 관련 정보를 얻을 수 있습니다. 걱정 마세요, 참석하면 자기 이야기해야 되는 자리는 아니고, 이미 정해진 6명의 출연자가 자신의 경[...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>EiK Special Announcement
EBS에서 English Go Go!를 진행하는 Rich Scott-Ashe 선생님이 이끌고 있는, 자선 단체를 돕는 행사에 대해서 이야기하러 오셨습니다. 이번 일요일 이태원의 Berlin 술집에서 진행될 경험담 나누는 행사에 참석하고 싶으시면 이 링크를 따라가보세요. 관련 정보를 얻을 수 있습니다. 걱정 마세요, 참석하면 자기 이야기해야 되는 자리는 아니고, 이미 정해진 6명의 출연자가 자신의 경험담을 전달하는 행사입니다. 저와 리치 선생님과 영어 교육 방송하는 다른 많은 선생님들도 나올 예정입니다. 무료 행사이니 많이 많이 참여해주세요. 일요일 밤에 이태원에서 만납시다.

Tweet</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>Intensifiers and Adverbs (강조어)</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2821</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2821#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Feb 2012 13:19:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어공부사이트]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[온라인영어회화]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2821</guid>
		<description><![CDATA[이 글은 원래 제 한국어 학습 사이트인 KoreanChamp.com에 올린 것이지만 영어 공부에도 도움이 될 것 같아서 올립니다. &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211; In today’s lesson, we’re going to be taking a look at the different ways of intensifying a sentence in Korean.  There are a lot of tools in your belt when it comes to upping the severity of a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>이 글은 원래 제 한국어 학습 사이트인 <a href="http://KoreanChamp.com/">KoreanChamp.com</a>에 올린 것이지만 영어 공부에도 도움이 될 것 같아서 올립니다.</p>
<div>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</div>
<div>In today’s lesson, we’re going to be taking a look at the different ways of intensifying a sentence in Korean.  There are a lot of tools in your belt when it comes to upping the severity of a sentence.  Just to give you a clear idea of what we’re talking about here, similar words in English would be “really,” “very,” “completely,” “immensely” etc.&nbsp;</p>
<p>Some of these words also function as standard adverbs (i.e., in front of verbs) and in other capacities as well, but the role we are dealing with here today is that of intensifier.  For example, the role “very” plays when added to “She is beautiful” to make the sentence “She is very beautiful.”  Below are all the intensifiers you will probably ever need in Korean.We could use the same example sentence for all of these, but I thought it would be more helpful to give you a variety of sentences to study with.</p>
</div>
<div>
<p><strong>Formal</strong></p>
</div>
<div>
<ul>
<li>매우 – highly, immensely</li>
</ul>
</div>
<div>우리 회사가 매우 위험한 상황에 처해 있어요.<br />
Our firm currently finds itself in a highly dangerous situation.&nbsp;</p>
<ul>
<li>아주 – very</li>
</ul>
</div>
<div>이번 신입사원은 아주 높은 경쟁률을 뚫고 합격했어요.</div>
<div>That new hire cut through some very stiff competition to make it here.&nbsp;</p>
<ul>
<li>대단히 – greatly</li>
</ul>
</div>
<div>오늘 행사에 참석해주셔서 대단히 감사합니다.</div>
<div>We are greatly appreciative of your attendance at today’s event.</div>
<div><strong><br />
Normal</strong></div>
<div>
<ul>
<li>정말 – really, e.g., “He is really good at that.”</li>
</ul>
</div>
<div>이번 시험은 정말 어려웠어요.</div>
<div>The test was really hard this time.&nbsp;</p>
<ul>
<li>제일 – the most, to the maximum, to be the best at something</li>
</ul>
</div>
<div>여기가 서울에서 제일 유명한 한식집이에요.</div>
<div>This is the most famous Korean restaurant in Seoul.&nbsp;</p>
<ul>
<li>엄청 – “terribly,” “awfully” — as in, she’s awfully good at singing.</li>
</ul>
</div>
<div>엄청 매운 떡볶이를 먹고 배탈이 났어요.</div>
<div>I felt sick to my stomach after eating some terribly spicy ddeokbokki.&nbsp;</p>
<ul>
<li>굉장히 – very, remarkably</li>
</ul>
</div>
<div>내일이 설날이라서 그런지 시장에 사람이 굉장히 많았어요.</div>
<div>Maybe it was because tomorrow’s Lunar New Year’s Day, but the market was very crowded today.<strong>Informal</strong>&nbsp;</p>
</div>
<div>
<ul>
<li>완전 – with a “히” attached to it, this word mean “completely,” but in this informal iteration it means “very” and is akin to “way,” or “super.”</li>
</ul>
</div>
<div>
<div>그 남자 완전 멋져.</div>
<div>That guy is super cool.&nbsp;</p>
<ul>
<li>되게 – very</li>
</ul>
</div>
<div>여기 음식 되게 맛있다.</div>
</div>
<div>The food here is really good.</div>
<div></div>
<div></div>
<p>&nbsp;</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2821&via=EnglishinKorean&text=Intensifiers and Adverbs (강조어)&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2821</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>잡담, 질문과 댓글들</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2804</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2804#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Feb 2012 12:26:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어공부사이트]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화공부법]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화스터디]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2804</guid>
		<description><![CDATA[EiK Podcast 102: 잡담, 질문과 댓글들 그동안 트위터와 이 사이트 통해서 들어온 질문과 답을 여기 정리했습니다. Hwa-young Yi 화영 @SilverWingss @EnglishinKorean 하이 마이클~! 오늘 하루 잘 보내셨어요? 영어 질문이 있어요~! &#8220;너 어제 (회사)회식에 안 와서 아쉬웠어&#8221;랑 &#8220;나 불쌍하지?&#8221; 답변 부탁드려요~ M. Elliott @EnglishinKorean @SilverWingss 안녕하세요 ~ 그럴 경우에는 &#8220;It&#8217;s a shame you couldn&#8217;t make it [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/02/EiK-Podcast-102-Recent-Questions-.mp3">EiK Podcast 102: 잡담, 질문과 댓글들</a></p>
<p>그동안 트위터와 이 사이트 통해서 들어온 질문과 답을 여기 정리했습니다.</p>
<p><strong>Hwa-young Yi </strong><strong>화영 </strong>@SilverWingss</p>
<p><a href="https://twitter.com/#!/EnglishinKorean">@EnglishinKorean</a> 하이 마이클~! 오늘 하루 잘 보내셨어요? 영어 질문이 있어요~! &#8220;너 어제 (회사)회식에 안 와서 아쉬웠어&#8221;랑 &#8220;나 불쌍하지?&#8221; 답변 부탁드려요~ <img src='http://englishinkorean.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>M. Elliott @EnglishinKorean</p>
<p>@SilverWingss 안녕하세요 ~ 그럴 경우에는 &#8220;It&#8217;s a shame you couldn&#8217;t make it to the staff party yesterday&#8221;와 &#8220;Don&#8217;t you feel sorry for me?&#8221;라고 하시면 됩니다 ^^</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p><strong>Jessica Lee</strong> @JessicaTWLee says:</p>
<p><a href="https://twitter.com/#!/EnglishinKorean">@EnglishinKorean</a> Hi,Michael^^ Thank u always for ur good lecture. However what is the meaning of &#8220;Be square&#8221; at your last comment?</p>
<p><strong>M. Elliott</strong> @EnglishinKorean says:</p>
<p>@JessicaTWLee 안녕하세요? 사람이 보수적이고 재미없으면 &#8216;square&#8217;라고 해요. &#8216;Be there or be square&#8217;라는 표현은 &#8216;쿨한 사람들이 다 온다&#8217;는 말이죠 ㅎㅎ</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</p>
<p><strong>홍척</strong> <em>says: </em>January 16, 2012 at 8:56 pm</p>
<p>Sth is starting to pay off, 돈값한다라는 표현이 더 정서에 맞아보여요. 그 한자 수업을 들은 보람이 있다. 보다는, 그 한자 수업 돈값을 하나봐. ? 어떤가요? ㅎㅎ</p>
<p>To make ends meet, 이라는 표현은 ‘끝을 보려고’ 라는 뜻인가요? 가령, I was too tired to make ends meet, 라고 하면 끝장보려고 너무 힘들었다. 대상은 게임을 끝내려고, 학위를 끝내려고, 등등으로 다양하게 사용할 수 있나요?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Michael says:</p>
<p>답변은 방송에서 들어보세요~</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</p>
<p><strong>김명준</strong> <em>says: </em>November 26, 2011 at 1:39 pm</p>
<p>Hi Michael! 이 사이트에서 정말 많은 도움 받고 있어요,, 제가 평소에 궁금하던게 외국애들이 sick! 이라고 말할때가 있거든요,,, 언제는 awesome 이라는 뜻으로 사용하는것 같고 언제는 또 disgusting의 의미로도 사용하는것 같이 들리는데 맞나요???</p>
<p><strong>Michael</strong> <em>says:</em> January 15, 2012 at 10:18 pm 안녕하세요?  답변 엄청 늦어서 죄송합니다.  예상하신 게 맞습니다. 억양 문제죠. 한국어의 ‘쩐다’처럼 어떨 때 좋은 의미로 쓰고 어떨 때는 안 좋은 의미로 씁니다. 진짜 역겨운 걸 볼 때 ‘disgusting’이라는 의미로 쓰면 조금 더 천천히 말하는 것 같아요.  ‘Cool’이라는 의미로 쓸 때 더 빨리 말하고 쌍시옷처럼 ‘s’를 더 강하게 발음하는 것 같아요. 팟캐스트에서 한번 들려드리겠습니다.  사이트에 와주셔서 감사합니다!  - M</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</p>
<p><strong>anna</strong> <em>says: </em>December 2, 2011 at 4:26 pm</p>
<p>안녕하셔요. 마이클</p>
<p>제 영어실력보다는 마이클의 한국어 실력이 나은 것 같아서 한글로 질문할께요. 제품을 설명하는 과정에서 12시 방향에서 3시방향으로, 12시 방향에서 9시 방향으로 손잡이를 돌릴 수 있다고 할 때 여기서 “방향”이란 표현을 어떻게 하는지 궁금합니다.</p>
<p>마이클의 강의를 들으며 어떻게 우리말을 이렇게 잘 할까, 또 이렇게 쉽게 설명을 할 수 있을까..그리고 많은 사람들과 나눌 생각을 했을까, 그런 생각을 하면서 마이클이 참 대단해 보였습니다. 앞으로도 멋진 강의 계속 듣고 싶어요…</p>
<p><strong>Michael</strong> <em>says:</em> January 15, 2012 at 10:29 pm 안녕하세요? 답변 엄청 늦어서 죄송합니다. 어떤 종류의 제품인지 알았으면 더 정확한 답을 드릴 수 있었겠지만 일단 해보겠습니다. 미국에서 운전을 배울 때 항상 하는 말이 ‘Keep your hands at ten and two’입니다. 핸들을 시계로 치면 양손으로 10시와 2시 위치에 놓으면 제일 안전하다고 하니까요.  그러나 여기 같은 경우에 ‘방향’이라는 말도 들어가야 되느까 아마 ‘turn the handle in a clockwise direction to approximately the 3 o’clock position’ 제일 좋을 것 같아요. 더 간단하게 말하고 싶으면 그냥 ‘Turn the handle slightly in a clockwise direction’이라고 하는 것도 괜찮아요.  12시에서 9시로 돌려야 될 때 ‘Turn the handle in a counterclockwise direction to the 9 o’clock position’이라고 하시면 될 것 같아요.  사이트에 와주셔서 감사합니다 ^^  -M</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p><strong>hee</strong> <em>says: </em>December 7, 2011 at 6:45 am</p>
<p>몇시간= a few hours 몇십시간은 뭐라고 하나요?</p>
<p><strong>Michael</strong> <em>says:</em> January 15, 2012 at 10:41 pm 안녕하세요?  ‘Tens of hours’는 가능한데 그냥 ‘many hours’와 ‘so many hours’가 더 좋을 것 같아요.  다음과 같이 다른 방법으로도 말할 수 있습니다.  All he does is study, hour after hour. After spending so many hours traveling, I feel terribly exhausted.  사이트에 와주셔서 감사합니다!  -M</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p><strong>eunyoung</strong> <em>says: </em>December 27, 2011 at 10:34 am</p>
<p>&gt;한입만 주실래요?를 영어로 어떻게 표현하나요? Could you give me a bite??이라고 써도 맞나요?</p>
<p><strong>Michael</strong> <em>says:</em> February 5, 2012 at 6:42 pm 안녕하세요?  네, 그렇게 말하는 사람들도 있지만 ‘Would you mind if I had a bite (of that)?’ 또는 ‘May I have a bite?’ 좀 더 좋아요.  사이트에 와주셔서 감사합니다!  -M</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p><strong>Victore</strong> <em>says: </em>November 6, 2011 at 2:36 pm</p>
<p>Hi, Michael. I stop by this website and I’m really impressed with your lectores even though I just watch them. And I have a question.</p>
<p>The expression I want to know is “~로 넘어가다”. for example,</p>
<p>제가 교통사고를 냈어요. 그런데 사람을 죽였어요. 그런데, 벌금 20만원으로 넘어갔어요. 그래서 A friend of mine would say, 사람 죽여놓고 20만원으로 넘어가다니 너 참 운이 좋다.</p>
<p>“넘어가다”를 어떻게 해야 될지 모르겠어요 in English.<br />
maybe deal? solve? my best guess is,,,<br />
you’re lucky you can deal with it by paying 200 bucks while you kill someone by car.</p>
<p>Thank in advance^^</p>
<p><strong>Michael</strong> <em>says:</em> November 12, 2011 at 5:33 pm Hello.  Yep, the expression that you suggested would be appropriate for this situation. “Get away with ~ ” works. For example, “He got away with a ridiculously small fine considering the magnitude of his crimes,” is a commonly used pattern.  Another option would be to say “Get off with just ~ .” For example, “It’s unbelievable that he got away with such a small fine.” That’s also a very common expression.  Examples He stole a priceless work of art but got off with just a one-year prison sentence.  Thanks for stopping by the site.  -M</p>
<p>&nbsp;</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2804&via=EnglishinKorean&text=잡담, 질문과 댓글들 &related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2804</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/02/EiK-Podcast-102-Recent-Questions-.mp3" length="42250993" type="audio/mpeg" />
		<itunes:duration>0:58:41</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>EiK Podcast 102: 잡담, 질문과 댓글들
그동안 트위터와 이 사이트 통해서 들어온 질문과 답을 여기 정리했습니다.
Hwa-young Yi 화영 @SilverWingss
@EnglishinKorean 하이 마이클~! 오늘 하루 잘 보내셨어요? 영어 질문이 있어요~! &#8220;너 어제 (회사)회식에 안 와서 아쉬웠어&#8221;랑 &#8220;나 불쌍하지?&#8221; 답변 부탁드려요~  
M. Elliott @EnglishinKo[...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>EiK Podcast 102: 잡담, 질문과 댓글들.  해당 자료는 EnglishinKorean.com에 있습니다!  http://englishinkorean.com/?p=2804</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>오늘의 표현 8편</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2799</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2799#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Feb 2012 11:52:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[꼭 알아야 되는 표현]]></category>
		<category><![CDATA[오늘의 표현 (NEW!)]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어 강의 mp3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[온라인영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[유용한 영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[트위터 영어]]></category>
		<category><![CDATA[트위터 표현]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2799</guid>
		<description><![CDATA[최근에 제 트위터를 통해서 배포한 표현 10 개를 묶어서 올립니다.평상시에 휴대폰으로나 이메일을 통해서 하루에 하나씩 이런 표현 연습을 받고 싶으면 @EnglishinKorean에 가셔서 팔로잉하시면 됩니다. 1. Net, gross: 순(수익 등), 총(수익, 소득 등) A: This business brings in about $60,000 annually. B: Is that 60,000 gross, or net? A: Gross, of course. 2. To show one&#8217;s true [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>최근에 제 트위터를 통해서 배포한 표현 10 개를 묶어서 올립니다.평상시에 휴대폰으로나 이메일을 통해서 하루에 하나씩 이런 표현 연습을 받고 싶으면 <a href="http://twitter.com/#!/EnglishinKorean" target="_blank">@EnglishinKorean</a>에 가셔서 팔로잉하시면 됩니다.</p>
<p>1. Net, gross: 순(수익 등), 총(수익, 소득 등) A: This business brings in about $60,000 annually. B: Is that 60,000 gross, or net? A: Gross, of course.</p>
<p>2. To show one&#8217;s true colors: 본색을 드러내다.At first I thought he was a trustworthy guy, but It didn&#8217;t take long for him to show his true colors.</p>
<p>3. To be stuck in a rut: 틀에 박히다. Every day I do the same thing: wake up, go to work, watch TV and go to bed again. I&#8217;m stuck in a rut.</p>
<p>4. 궁지에 몰리다: To be driven into a corner. The CEO was left with no choice but to plead guilty. He was driven into a corner by the prosecutors.</p>
<p>5. To have one&#8217;s back up against the wall: 궁지에 빠져서 옴짝달싹 못하다. With all this debt, I&#8217;ve really got my back up against a wall.</p>
<p>6. Spread the word: 널리 퍼뜨려주세요 / 널리 알려주세요. EnglishinKorean.com is my free English site. Spread the word!</p>
<p>7. To go on a bender: 술을 진탕 마시다. A: How are you feeling? After that bender (명사) last weekend you must be really messed up.B: You guessed it</p>
<p>8. Homebody: 집에 있는 걸 좋아하는 사람. A: Did you invite her to the party? B: There&#8217;s no way she&#8217;ll come. She&#8217;s a total homebody.</p>
<p>9. To ask someone out: 누군가에게 데이트 신청하다. A: I&#8217;ve been wanting to ask her out for a long time. B: Well hurry up and do it then!</p>
<p>10. It&#8217;s about time: 이제서야. A: I finally got up the courage to ask that girl out. B: It&#8217;s about time. You&#8217;ve been talking about her for ages.</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2799&via=EnglishinKorean&text=오늘의 표현 8편 &related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2799</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>키스의 기원</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2797</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2797#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Feb 2012 11:39:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2797</guid>
		<description><![CDATA[발렌타인스 데이 맞이해서 낭만의 상징인 키스의 역사를 파고드는 기사 두 개 아래 링크해 놓았어요. 오늘날 애인 사이에서 키스하는 건 너무 당연한 것이라고 받아들이니까 사람들이 몇 천 년전부터 전 세계적으로 사람들이 사귈 때 똑같이 키스했을 거라고 착각할 수도 있습니다.  실은 애인 사이에서 키스하는 건 유럽에서 옛날부터 잦은 일이었지만, 동북아시아 같은 경우에 미국인들이 19세기에 일본에 처음 전파했고 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>발렌타인스 데이 맞이해서 낭만의 상징인 키스의 역사를 파고드는 기사 두 개 아래 링크해 놓았어요.</p>
<p>오늘날 애인 사이에서 키스하는 건 너무 당연한 것이라고 받아들이니까 사람들이 몇 천 년전부터 전 세계적으로 사람들이 사귈 때 똑같이 키스했을 거라고 착각할 수도 있습니다.  실은 애인 사이에서 키스하는 건 유럽에서 옛날부터 잦은 일이었지만, 동북아시아 같은 경우에 미국인들이 19세기에 일본에 처음 전파했고 그 후에도 일본사람들이 이 풍습이 너무 거슬린다고 느껴서 심지어 Rodin의 &#8216;The Kiss&#8217; 조각은 대나무로 만든 장막 뒤에서만 전시하도록 할 정도였어요.  제2차세계대전 이후에도 서양 영화들이 일본에서 상영될 때 키스하는 장면은 모두 검열됐습니다. 한국도 어땠는지 궁금해서 조사해봤는데 한국의 첫 키스 언제였는지 확인하지 못했어요. 사극에 나오는 것처럼 조선시대 때도 연인들이 자주 키스하는 건 아니었을 것 같아요.</p>
<p>기원전 300 년쯤에 알랙산더 대왕의 정복 전쟁은 인도까지 번졌어요.  많은 사학자에 의하면 거기서 그리스 사람들이 키스하는 문화를 처음으로 접했고 유럽에 돌아가서 이 풍습을 퍼뜨렸어요.</p>
<p>키스의 역사를 더 자세히 보시려면 아래 링크된 기사들을 보세요.</p></div>
<p><a href="http://www.thedailybeast.com/articles/2011/02/13/history-of-kissing-from-ancient-rome-to-modern-day-by-sheril-kirshenbaum.html">A History of Kissing from Ancient Rome to Modern Day </a></p>
<p><a href="http://today.msnbc.msn.com/id/46371801/ns/today-celebrates_valentines_day/#.TzpHVVFhofN">Valentine&#8217;s Day Kisses Continue Odd Human Tradition </a></p>
<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kiss">키스에 대한 위키피디아 페이지입니다</a></p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2797&via=EnglishinKorean&text=키스의 기원 &related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2797</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>술자리에서 쓰는 영어 표현</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2774</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2774#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 12:58:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[주제별 회화 연습]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어스피킹]]></category>
		<category><![CDATA[영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화독학]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화스터디]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화잘하는법]]></category>
		<category><![CDATA[온라인영어회화]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2774</guid>
		<description><![CDATA[EiK Podcast Episode 101: 술자리에서 쓰는 영어 표현 서울의 최고 외국인 친구 사귀기 정모를 이끌어가는 Daniel Kim이 정리한 술에 관련된 영어 표현들입니다. 외국인 친구 사귀고 싶으시면 Daniel 씨 하는 모임에 한 번 가보세요. 정보는 여기 있습니다. 그리고 Daniel 이 직접 운영하는 영어 블로그도 여기서 찾을 수 있습니다.아래 표현 무슨 의미인지 알고 싶으시면 위에 링크된 방송을 들어보세요 ^^ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/02/EiK-Podcast-101-Drinking-English-.mp3">EiK Podcast Episode 101: 술자리에서 쓰는 영어 표현</a></p>
<p>서울의 최고 외국인 친구 사귀기 정모를 이끌어가는 Daniel Kim이 정리한 술에 관련된 영어 표현들입니다.</p>
<div>외국인 친구 사귀고 싶으시면 Daniel 씨 하는 모임에 한 번 가보세요. 정보는 <a href="http://cafe.daum.net/mylifeinkorea" target="_blank">여기 있습니다</a>.</div>
<div>그리고 Daniel 이 직접 운영하는 영어 <a href="http://blog.naver.com/daniel_mhkim" target="_blank">블로그도 여기서</a> 찾을 수 있습니다.아래 표현 무슨 의미인지 알고 싶으시면 위에 링크된 방송을 들어보세요 ^^<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<br />
★ Drinking alcohol</div>
<p>What are some good drinking games to play in a big group?<br />
사람 많을 때 할 만한 좋은 술자리 게임 뭐가 있어?<br />
* Drinking game &#8211; 술자리 게임</p>
<p>I’m feeling a little tipsy. 살짝 취한 것 같아.<br />
She’s only had one beer and says she’s already buzzed, LOL.<br />
Buzzed &#8211; same as tipsy. 알딸딸하다.<br />
I got hammered last night. 어젯밤 완전 취했어.<br />
I’m drunk as a skunk. My room is spinning. I even put my key in the wrong door.  S**t happens.<br />
완전히 취했어. 내방이 돈다. 다른 집에 키를 꽂기까지 했어. 별일이다일어나네</p>
<p>* Drunk as a skunk &#8211; ‘완전히 취한’ 것을 말한다. drunk와 skunk의 운율을 맞추었다. S**t happens라는 말은 (살다보면) 별일이 다 일어난다는 뜻이다.<br />
I was trashed last night. 어젯밤 완전 취했어.<br />
We need to get wasted tonight. 오늘밤 좀 취해야 겠어.</p>
<p>It was a little akward at first, but after everyone had a few drinks in them the mood really lightened up.<br />
*Lighten up &#8211; To become less serious and more cheerful or casual; to relax.<br />
Mood &#8211; (in this context) a prevailing atmosphere or feeling</p>
<p>=============<br />
취한(drunk) 이란 뜻의 여러 단어들<br />
Wasted &#8211; 술에 찌든 &#8211; 원래 뜻 : 낭비된, 버려진<br />
Trashed &#8211; 취한  - 원래 뜻 : 쓰레기, 버려진, 엉망으로 만들다<br />
F****d up (vulgar) &#8211; ‘맛탱이가 가버린’ 정도로 번역할 수 있다. f**k이 들어가므로 역시 알아듣는데 중점을 두자.<br />
S**t faced (vulgar) &#8211; 코가 삐뚤어지게 술을 마신 &#8211; 직역 : 똥 얼굴이 된<br />
Hammered -<br />
Loaded &#8211; 술이 잔뜩 취한 &#8211; 원래 뜻 : (잔뜩 실려서) 가득찬<br />
Smashed &#8211; 고주망태가 된  - 원래 뜻 : 부서진<br />
Plastered -<br />
Sauced &#8211; 술 취한  - 원래 뜻 : (음식먹을 때 쓰는) 소스<br />
Torn up &#8211; 취한 &#8211; 원래 뜻 : 찢어진<br />
Tossed &#8211; 취한 &#8211; 원래 뜻 : 던져진<br />
Tanked -<br />
Inebriated &#8211; 술에 취한<br />
Intoxicated (formal) &#8211; 취한</p>
<p>=============</p>
<p>★ Drinking a lot 많이 마셔<br />
Drank a lot. Pretty drunk right now. 많이 마셨어. 지금 꽤 취한 것 같아.<br />
* 취했다고 할 때, I’m drunken을 쓰는 경우가 많은데, 틀린 표현이다. drunken은 Drunken Tiger처럼 명사 앞에만 쓰는 것이므로, I’m drunk.가 맞다. 영어 조금 한다고 하는 사람들도 자주 틀리는 흔한 실수이니 만큼 조심할 것.<br />
They say binge drinking seriously impairs the short-term memory. I used to not believe it until I turned 30.<br />
폭음이 단기기억을 심각하게 손상시킨데. 서른되기전까지는 안 믿었었는데.<strong></strong><br />
* Binge drinking &#8211; 짧은 시간에 과도한 양을 마시는 것, 즉 ‘폭음’을 말한다.<br />
Patrick went on a binge again last night and has been puking all day.<br />
Patrick은 어젯밤 또 폭음을 해서 오늘 아침 매우 아프다.</p>
<p>* Go on a binge &#8211; ‘폭음을 하다’는 뜻이다.<br />
My friend John is a true boozehound. He drank all the ajushis under the table last night and they had great respect for him, LOL.<br />
내 친구 John은 진정한 대주가야. 어젯밤 아저씨들을 술로 다 이겨버렸더니 아저씨들이 완전히 인정해주고 있어 ㅎㅎ.</p>
<p>* Boozehound &#8211; 술꾼, 애주가를 말한다. 하지만 booze가 술, hound가 사냥개를 의미하므로 좋은 뜻은 아니므로 주의해서 사용해야 한다. 비슷한 말은 alcoholic, drunkard(술고래). Drink ~ under the table &#8211; ‘~ 보다 술을 더 많이 마시다’, ‘~를 술로 이기다’라는 뜻. 아저씨, 아줌마를 영어로 소리나는대로  ajushi, ajumma로 쓰기도 한다.<br />
She may eat like a bird, but she drinks like a fish. 어젯밤 나의 데이트 상대:  먹는건 새처럼 조금 먹는데, 술은 물고기처럼 많이 마셔.<strong></strong><br />
* Drink like a fish &#8211; 물고기처럼 술을 마시다, 많이 마신다는 뜻. eat like a bird는 새처럼 조금 먹는다는 얘기. 많이 먹는 건 eat like a horse</p>
<p>Here at Jamsil watching the baseball game. The guy next to me has literally been downing beers every 5 minutes. Haha what a champ.<br />
여기 잠실에서 야구 경기 보고 있어. 내 옆에 남자가 말 그대로 5분마다 맥주를 끝내고 있어. 하하. 진짜 챔피언인데.<br />
* down &#8211; 쉬지않고 넘기는 걸 말한다. champ는 champion을 줄여서 이야기 한다.</p>
<p>My date outdrank me last night, LOL. I had no idea she was such a heavy drinker. “술 내가 쏜다”라고 말한 걸 후회했어. 그 여자 완전 술고래야. 아무리 많이 마셔도 멀쩡해.<br />
* reget 후회하다. one hell of a ~ &#8211; ~가 굉장한(강조의 의미). heavy drinker &#8211; 술고래<br />
She can really hold her liquor. I was surprised.<br />
*Hold one’s liquor (drink) &#8211; To be resistant to intoxication or to show few signs of intoxication, even after consuming a significant amount of alcohol. You can think of it as their stomach can hold the liquor without them throwing it back up.</p>
<p>She’s a social drinker, but the problem is she is very social. LOL.<br />
그녀는 분위기 맞추려고 술을 마시는 사람이야. 그런데 문제는 그녀가 매우 분위기를 잘 맞춘다는 거지. ㅎㅎ<br />
* Social drinker는 원래 사교적인(social) 목적으로 분위기만 맞추면서 술을 마시는 사람을 말한다. occasional drinker나 casual drinker도 비슷한 뜻이지만 조금씩 다르다.<br />
He said he’s a casual drinker, but how casual is casual?그는 자신이 가볍게 마시는 정도라고 했어. 하지만 얼마나 가벼운게 가벼운거야?</p>
<p>* Casual drinker &#8211; 가볍게 마시는 사람<br />
He’s such a barfly. I see him every time I come here.<br />
완전 술집 붙박이던데. 내가 여기 올때마다 봐.<br />
barfly &#8211; 술집 붙박이 (maybe explain the meaning literally to help them remember?)<br />
I’m an occasional drinker. I don’t drink very often, but when I do drink, I drink a lot. I mean A LOT.<br />
나는 가끔 술을 마셔, 자주 마시지 않지. 하지만 내가 마실 땐, 많이 마셔. 아주 마아~니.</p>
<p>* Occassional drinker &#8211; 가끔 술을 마시는 사람. I mean &#8211; 자신이 말하는 것을 강조할 때 쓰는 표현. A LOT 처럼 대문자로 쓰면 강조의 뜻이 된다.<strong></strong><br />
He got hammered and I ended up having to babysit him the whole night.</p>
<p>*Babysit (someone)- When one you and a some friends go out clubbin&#8217;and one of them ends up getting S#!T faced and you end up watching them all night; cleaning up their puke, keeping them from hooking up with nasty people/fighting people, helping them walk/up when they fall-thus ruining your entire evening and resluting in you not having any fun. Explain the original meaning of babysit as well.</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2774&via=EnglishinKorean&text=술자리에서 쓰는 영어 표현&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2774</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/02/EiK-Podcast-101-Drinking-English-.mp3" length="35689765" type="audio/mpeg" />
		<itunes:duration>0:49:34</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>EiK Podcast Episode 101: 술자리에서 쓰는 영어 표현. 해당 자료는 EnglishinKorean.com에서 확인하세요!</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>EiK Podcast Episode 101: 술자리에서 쓰는 영어 표현. 해당 자료는 EnglishinKorean.com에서 확인하세요!</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>그때그때 발음이 달라지는 영어</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2758</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2758#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Feb 2012 16:55:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어]]></category>
		<category><![CDATA[영어 발음]]></category>
		<category><![CDATA[영어 캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어스피킹]]></category>
		<category><![CDATA[영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화공부법]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화독학]]></category>
		<category><![CDATA[온라인영어회화]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2758</guid>
		<description><![CDATA[영어에 하나의 독특한 단어 부류가 있는데 hetoronyms이라고 합니다. 이 단어들은 동사형으로 나타날 때와 명사형으로 나타날 때의 발음이 다릅니다.  평소에도 영어의 단음과 장음(mess와 mace, less와 lace 등) 구별을 힘들어하는 한국인에게 이게 더욱 골치 아픈 문제일 것 같지만 영어를 정확하게 하시려면 알아두시는 게 좋습니다. 한글에서는 한 단어의 역할에 따라 발음이 달라지는 경우 특히 생각이 나는 게 없지만 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>영어에 하나의 독특한 단어 부류가 있는데 hetoronyms이라고 합니다. 이 단어들은 동사형으로 나타날 때와 명사형으로 나타날 때의 발음이 다릅니다.  평소에도 영어의 단음과 장음(mess와 mace, less와 lace 등) 구별을 힘들어하는 한국인에게 이게 더욱 골치 아픈 문제일 것 같지만 영어를 정확하게 하시려면 알아두시는 게 좋습니다. 한글에서는 한 단어의 역할에 따라 발음이 달라지는 경우 특히 생각이 나는 게 없지만 한자를 보면 그럴 경우가 많죠. 대표적인 예는 金 김과 金금이겠죠.</p>
<p>영어에서는 원칙적으로 한 단어의 명사형으로 쓸 때 마지막 모음 소리가 짧아지고 동사형으로 나오면 마지막 음절이 길어져요. 예를 들어서 &#8216;언제 졸업하냐&#8217;고 물어불 때 &#8216;When are you going to graduate?&#8217;이라고 하시면 되는데 마지막 음절을 어떻게 발음을 하셨어요? &#8216;잇&#8217;으로 읽었어요? 아님 &#8216;에트&#8217;로 읽었어요? 동사형이니까 맞는 발음은 장음인 &#8216;에트&#8217;죠. &#8216;I just ate dinner&#8217;할 때 &#8216;ate&#8217;와 똑같습니다.</p>
<p>반면에 &#8216;그는 연대 경영대 출신이야&#8217;라고 하면 &#8216;He&#8217;s a graduate of Yonsei Business School,&#8217;라고 하시면 되고 마지막 음절은 &#8216;it&#8217;처럼 해서 &#8216;그레쥬잇&#8217;하고 비슷합니다.</p>
<p>이러한 단어를 좀 더 살펴봅시다.  맞는 발음을 확인하고 싶으면 팟캐스트를 들어보세요.</p>
<p>Estimate<br />
I gave him an estimate for the car repairs he ordered. (에스티밋) (명사: 견적서)<br />
I estimate that will cost around $10,000. (에스티메트) (동사: 평가하다, 예상하다)</p>
<p>Alternate<br />
You need to try to alternate your intonation more when you speak. (알터네이트) (번갈아하다)<br />
He was an alternate for the role of the Phantom.  (알터닛) (명사: 대역)</p>
<p>Minute<br />
He is famous for his 10-minute lecture series on YouTube. (미넛) (명사: 분)<br />
We lack the time to get into these minute issues at this point. (마이누트) (형용사: 세부적인)</p>
<p>Moderate<br />
He is considered a political moderate. (머더릿) (명사: 의견이 온건한 사람)<br />
He was chosen to moderate the debate. (머더레이트) (동사: 사회를 보다)</p>
<p>Duplicate<br />
This file is a duplicate. (두플리킷) (명사: 사본)<br />
I need you to duplicate this file for me. (두플리케이트) (동사: 복사하다)</p>
<p>아래 단어들은 동사형으로 쓸 때 위에처럼 마지막 음절을 길게 하는데 다만 짧게 하면 명사가 아니라 형용사가 돼요</p>
<p>Deliberate<br />
That was a deliberate attempt to escalate the situation. (델리버릿) (형용사: 의도적인)<br />
The jury must remember to deliberate the facts of this case in a methodical, cool-headed fashion. (델리버레트) (심사숙고하다)</p>
<p>Separate<br />
This is a separate matter and should be dealt with accordingly. (세퍼릿) (별도인)<br />
He attempted to separate fact from fiction. (세퍼레트) (동사: 분리하다)</p>
<p>이 다음 단어들도 역할에 따라 발음이 달라지는데 앞 음절에 발음 차이 납니다.</p>
<p>Subject<br />
It is a major psychological risk to subject children to such violence. (강세 차이: subJECT) (동사: 당하게하다)<br />
What is the subject in this sentence? (SUBject) (명사: 주어)</p>
<p>Tear<br />
Tear the paper into two equal portions. (테르) (찢다)<br />
A single tear rolled down his cheek. (티르) (눈물)</p>
<p>Bow<br />
Dressed in a hanbok for the Lunar New Year&#8217;s holiday, I gave a deep bow to my grandmother. (바우) (절)<br />
The Hun warrior was as good as dead once he was without his bow. (보) (활)</p>
<p>Contest<br />
I contest the results of this election. (강세 차이: conTEST) (동사: 항의하다)<br />
This contest is rigged. (CONtest) (명사: 대회, 대결, 선거 등)</p>
<p>Rebel<br />
That man is a true rebel. (레벌) (반항아)<br />
I think it&#8217;s high time we rebel against this tyranny. (리벨) (동사: 반항하다)</p>
<p>Wound<br />
This cable needs to be wound up and put away. (와운드) (형용사: 감은)<br />
This old wound will never heal. (워운드) (명사: 상처)</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2758&via=EnglishinKorean&text=그때그때 발음이 달라지는 영어&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2758</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>팟캐스트 100회 특집! (일상적인 한국어를 영어로 4편)</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2682</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2682#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 12:16:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[꼭 알아야 되는 표현]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어]]></category>
		<category><![CDATA[영어 캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어스피킹]]></category>
		<category><![CDATA[영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화공부법]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화독학]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화스터디]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화잘하는법]]></category>
		<category><![CDATA[온라인영어회화]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2682</guid>
		<description><![CDATA[&#160; EiK Podcast 100회 특집: 일상적인 한국어를 영어로 4편 아래 표현들은 한국사람들이 일상적으로 자주 쓰는데 막상 영어로 옮기려면 뭐라고 해야 되는지 쉽게 떠오르지 않는 표현들입니다. 한 번 풀어보시고 아래 답지로 확인하세요. 이 연재의 전편: 일상적인 한국어를 영어로 1편 일상적인 한국어를 영어로 2편 일상적인 한국어를 영어로 3편 1. 한국인인지 중국인인지 구별할 수 있어요? 2. 우리 가족은 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_2753" class="wp-caption alignnone" style="width: 641px"><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/02/100회특집.jpg"><img class="size-large wp-image-2753" title="100회특집" src="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/02/100회특집-1024x787.jpg" alt="" width="631" height="484" /></a><p class="wp-caption-text">Dan &amp; Michael </p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/02/EiK-Podcast-100-.mp3">EiK Podcast 100회 특집: 일상적인 한국어를 영어로 4편</a></p>
<p>아래 표현들은 한국사람들이 일상적으로 자주 쓰는데 막상 영어로 옮기려면 뭐라고 해야 되는지 쉽게 떠오르지 않는 표현들입니다.<br />
한 번 풀어보시고 아래 답지로 확인하세요.</p>
<p>이 연재의 전편:<br />
<a title="일상적인 한국어를 영어로 1편" href="http://englishinkorean.com/?p=2383">일상적인 한국어를 영어로 1편</a><br />
<a title="일상적인 한국어를 영어로 2편" href="http://englishinkorean.com/?p=2460">일상적인 한국어를 영어로 2편<br />
</a><a title="일상적인 한국어를 영어로 3" href="http://englishinkorean.com/?p=2528">일상적인 한국어를 영어로 3편</a></p>
<p>1. 한국인인지 중국인인지 구별할 수 있어요?</p>
<p>2. 우리 가족은 네 명이다.</p>
<p>3. 이 과제 내일 4시까지 끝내야 돼요.</p>
<p>4. 어제 두 시까지 놀았어요.</p>
<p>5. 스트레스 많이 받고 있어요.</p>
<p>6. 우리 이사했어요.</p>
<p>7. 시험 준비하고 있어요</p>
<p>8. 그 애는 놀기만 해.</p>
<p>9. 내가 하는 말 절대 안 들어요.</p>
<p>10. 무슨 말인지 알겠어요.</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p>다 풀어보신 후 아래 답을 확인해보세요. (답은 금요일에 올려드리겠습니다)</p>
<p>1. Can you tell the difference between Chinese people and Koreans?<br />
문어체:  Can you distinguish Chinese people from Koreans?<br />
오답: Can you discriminate Chinese people and Koreans?</p>
<p>2. There are four people in my family / There are four of us in my family.<br />
어색한 표현: My family has four members.<br />
오답: My family is four.</p>
<p>3. I need to finish this assignment by four o&#8217;clock tomorrow afternoon.<br />
오답: I need to finish this assignment until four o&#8217;clock tomorrow afternoon.</p>
<p>4. I stayed out drinking till two in the morning. / I was out partying till two last night.<br />
오답: I played till two last night.</p>
<p>5. I&#8217;ve been under a lot of stress recently. / I&#8217;ve been under so much stress lately.<br />
오답: I&#8217;m so stressful these days.</p>
<p>6. We moved. /  I moved<br />
오답: We moved houses.</p>
<p>7. I&#8217;m preparing for a test.<br />
오답: I&#8217;m preparing a test. / I&#8217;m preparing the TOEFL.</p>
<p>8. All he (ever) does is play around. / He&#8217;s always just messing around.<br />
오답: He always plays.</p>
<p>9. He never listens to what I say. / He never listens to what I&#8217;m saying.<br />
오답: He never listens to my speaking/hearing/talking/saying.<br />
오답: He never listens my talking.</p>
<p>10. I know what you&#8217;re saying. / I know what you&#8217;re talking about.<br />
오답: I know your saying. / I understand your talking.</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2682&via=EnglishinKorean&text=팟캐스트 100회 특집! (일상적인 한국어를 영어로 4편)  &related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2682</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/02/EiK-Podcast-100-.mp3" length="49826294" type="audio/mpeg" />
		<itunes:duration>1:09:12</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>Dan &#38; Michael 
&#160;
EiK Podcast 100회 특집: 일상적인 한국어를 영어로 4편
아래 표현들은 한국사람들이 일상적으로 자주 쓰는데 막상 영어로 옮기려면 뭐라고 해야 되는지 쉽게 떠오르지 않는 표현들입니다.
한 번 풀어보시고 아래 답지로 확인하세요.
이 연재의 전편:
일상적인 한국어를 영어로 1편
일상적인 한국어를 영어로 2편
일상적인 한국어를 영어로 3편
1. 한국인인지 중국인인지 구별할 수 있어요?
2. 우[...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Dan &#38; Michael 
&#160;
EiK Podcast 100회 특집: 일상적인 한국어를 영어로 4편
아래 표현들은 한국사람들이 일상적으로 자주 쓰는데 막상 영어로 옮기려면 뭐라고 해야 되는지 쉽게 떠오르지 않는 표현들입니다.
한 번 풀어보시고 아래 답지로 확인하세요.
이 연재의 전편:
일상적인 한국어를 영어로 1편
일상적인 한국어를 영어로 2편
일상적인 한국어를 영어로 3편
1. 한국인인지 중국인인지 구별할 수 있어요?
2. 우리 가족은 네 명이다.
3. 이 과제 내일 4시까지 끝내야 돼요.
4. 어제 두 시까지 놀았어요.
5. 스트레스 많이 받고 있어요.
6. 우리 이사했어요.
7. 시험 준비하고 있어요
8. 그 애는 놀기만 해.
9. 내가 하는 말 절대 안 들어요.
10. 무슨 말인지 알겠어요.
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;
다 풀어보신 후 아래 답을 확인해보세요. (답은 금요일에 올려드리겠습니다)
1. Can you tell the difference between Chinese people and Koreans?
문어체:  Can you distinguish Chinese people from Koreans?
오답: Can you discriminate Chinese people and Koreans?
2. There are four people in my family / There are four of us in my family.
어색한 표현: My family has four members.
오답: My family is four.
3. I need to finish this assignment by four o&#8217;clock tomorrow afternoon.
오답: I need to finish this assignment until four o&#8217;clock tomorrow afternoon.
4. I stayed out drinking till two in the morning. / I was out partying till two last night.
오답: I played till two last night.
5. I&#8217;ve been under a lot of stress recently. / I&#8217;ve been under so much stress lately.
오답: I&#8217;m so stressful these days.
6. We moved. /  I moved
오답: We moved houses.
7. I&#8217;m preparing for a test.
오답: I&#8217;m preparing a test. / I&#8217;m preparing the TOEFL.
8. All he (ever) does is play around. / He&#8217;s always just messing around.
오답: He always plays.
9. He never listens to what I say. / He never listens to what I&#8217;m saying.
오답: He never listens to my speaking/hearing/talking/saying.
오답: He never listens my talking.
10. I know what you&#8217;re saying. / I know what you&#8217;re talking about.
오답: I know your saying. / I understand your talking.
Tweet</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>일상적인 한국어를 영어로 5</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2736</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2736#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Feb 2012 09:57:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[꼭 알아야 되는 표현]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어스피킹]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화표현]]></category>
		<category><![CDATA[온라인영어회화]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2736</guid>
		<description><![CDATA[아래 표현들은 한국사람들이 일상적으로 자주 쓰는데 막상 영어로 옮기려면 뭐라고 해야 되는지 쉽게 떠오르지 않는 표현들입니다. 아래 표현을 영어로 옮겨보시고 아래 답지로 확인해보세요. 1. 그 시험에서 5개 틀렸어요. 2. 몇 개 맞았어요? 3. 그애는 만점 받았대. 4. 어제 출근길에 계속 졸았다. 5. 직업이 뭐예요? 6. 어떤 종류의 직업에 종사하세요? 7. 나하고 같은 취미를 가지고 있다. 8. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>아래 표현들은 한국사람들이 일상적으로 자주 쓰는데 막상 영어로 옮기려면 뭐라고 해야 되는지 쉽게 떠오르지 않는 표현들입니다. 아래 표현을 영어로 옮겨보시고 아래 답지로 확인해보세요.</p>
<p>1. 그 시험에서 5개 틀렸어요.</p>
<p>2. 몇 개 맞았어요?</p>
<p>3. 그애는 만점 받았대.</p>
<p>4. 어제 출근길에 계속 졸았다.</p>
<p>5. 직업이 뭐예요?</p>
<p>6. 어떤 종류의 직업에 종사하세요?</p>
<p>7. 나하고 같은 취미를 가지고 있다.</p>
<p>8. 보통 나와 동갑인 사람하고 제일 잘 어울리는 것 같아요.</p>
<p>9. (내가) 전화 끊었어요.</p>
<p>10. (그 사람이) 갑자기 전화 끊었어요.</p>
<p>11. (그녀가) 어떻게 지내는지 궁금하다.</p>
<p>12. 그 친구하고 절교했다.</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
다 풀어보셨나요? 그럼 아래 답을 확인해보세요.</p>
<p>1. I got five (questions) wrong on the test.</p>
<p>2. How many (questions, answers, problems) did you get right?</p>
<p>3. He says he got a perfect score. 만점: a perfect score</p>
<p>4. I kept dozing off on the way to work yesterday.  꾸벅꾸벅 졸다: to doze off<br />
오답: I kept sleeping on the way to work yesterday.</p>
<p>5. What do you do?<br />
어색한 표현: What is your job?</p>
<p>6. What line of work are you in?</p>
<p>7. He has <span style="text-decoration: underline;">the</span> same hobby <span style="text-decoration: underline;">as</span> me.<br />
오답: He has the same hobby with me. / He has same hobby with me.</p>
<p>8. I usually get along best with people who are the same age as me.<br />
오답: Same age <span style="text-decoration: underline;">with</span> me.</p>
<p>9. I hung up (the phone).</p>
<p>10. He hung up <span style="text-decoration: underline;">on</span> me.</p>
<p>11. I&#8217;m curious how she&#8217;s doing.</p>
<p>12. We&#8217;re not on speaking terms anymore. / I severed all ties with her.</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2736&via=EnglishinKorean&text=일상적인 한국어를 영어로 5&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2736</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>KoreanChamp.com Videos</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2727</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2727#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 16:38:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어]]></category>
		<category><![CDATA[영어 캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어스피킹]]></category>
		<category><![CDATA[영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화공부법]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화독학]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화스터디]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화잘하는법]]></category>
		<category><![CDATA[온라인영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[한국말]]></category>
		<category><![CDATA[한국어 수업]]></category>
		<category><![CDATA[한글 학습]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2727</guid>
		<description><![CDATA[이 동영상들은 원래 제 한국어 학습 사이트인 KoreanChamp.com에 올린 것이지만 영어 공부에도 도움이 될 것 같아서 올립니다. Tweet]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>이 동영상들은 원래 제 한국어 학습 사이트인 KoreanChamp.com에 올린 것이지만 영어 공부에도 도움이 될 것 같아서 올립니다.</p>
<p><object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/BvNpLEz93xc?version=3&amp;hl=en_US"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/BvNpLEz93xc?version=3&amp;hl=en_US" type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/EYVNFAcC6kE?version=3&amp;hl=en_US"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/EYVNFAcC6kE?version=3&amp;hl=en_US" type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/s1CfqFjQ3w0?version=3&amp;hl=en_US"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/s1CfqFjQ3w0?version=3&amp;hl=en_US" type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/sauCKNMqJyY?version=3&amp;hl=en_US"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/sauCKNMqJyY?version=3&amp;hl=en_US" type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2727&via=EnglishinKorean&text=KoreanChamp.com Videos &related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2727</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>오늘의 표현 7편</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2644</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2644#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 10:11:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[오늘의 표현 (NEW!)]]></category>
		<category><![CDATA[slang expression]]></category>
		<category><![CDATA[교실영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[비지니스영어]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어표현 사이트]]></category>
		<category><![CDATA[영어표현사전]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화문장]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화표현]]></category>
		<category><![CDATA[유용한 영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[재미있는 영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[전화영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[트위터 영어]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2644</guid>
		<description><![CDATA[EiK Podcast 99: 오늘의 표현 7편 최근에 제 트위터를 통해서 배포한 표현 10 개를 묶어서 올립니다.평상시에 휴대폰으로나 이메일을 통해서 하루에 하나씩 이런 표현 연습을 받고 싶으면 @EnglishinKorean에 가셔서 팔로잉하시면 됩니다. &#160; ~ is starting to pay off: ~ 한 보람이 있다.  I was able to read some Chinese characters I saw today.  Those hanja lessons are [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/01/EiK-Podcast-99-Twitter-Expressions.mp3">EiK Podcast 99: 오늘의 표현 7편</a></p>
<p>최근에 제 트위터를 통해서 배포한 표현 10 개를 묶어서 올립니다.평상시에 휴대폰으로나 이메일을 통해서 하루에 하나씩 이런 표현 연습을 받고 싶으면 <a href="http://twitter.com/#!/EnglishinKorean" target="_blank">@EnglishinKorean</a>에 가셔서 팔로잉하시면 됩니다.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>~ is starting to pay off: ~ 한 보람이 있다.  I was able to read some Chinese characters I saw today.  Those hanja lessons are starting to pay off.</p>
<ul>
<li>My friend said she was able to understand the lyrics to my song.  I guess those Korean lessons she&#8217;s been taking are really starting to pay off.</li>
</ul>
<p>My foot fell asleep. 발이 저려요 / 쥐났어요. Sitting on the floor in that awkward position (불편한 자세) for so long made my foot fall asleep.</p>
<ul>
<li>When I first came to Korea, one of the hardest things about sitting on the floor was that my foot kept falling asleep and I couldn&#8217;t stand up after finishing a meal.</li>
</ul>
<p>Hypochondria: 건강염려증.  I love my brother, but he suffers from some serious hypochondria.  He&#8217;s always worried that he has some rare disease.</p>
<ul>
<li>Living with a hypochondriac can be a trying experience.</li>
</ul>
<p>To keep one&#8217;s cool: 평정심을 유지하다. 예문: He has a remarkable ability to keep his cool, even under immense pressure.</p>
<ul>
<li>With people watching your every move right now, it&#8217;s even more important that you keep your cool.</li>
</ul>
<p>To make ends meet: 빚 안 지고 살아가다. 예문: Many Americans have struggled to make ends meet since the economic downturn of 2008.</p>
<ul>
<li>I just haven&#8217;t been able to make ends meet since I lost my job.</li>
</ul>
<p>We really lucked out: 운이 정말 좋았다. We didn&#8217;t have reservations, but the restaurant had a last-minute cancellation. We really lucked out.</p>
<ul>
<li>I thought we were going to miss the start of the game but there was no traffic today and we made really good time.  I guess we lucked out.</li>
</ul>
<p>My neck of the woods: 우리 동네. 예문: The staff party (회식) is in Shinchon?  Great!  That&#8217;s my neck of the woods.</p>
<ul>
<li>There&#8217;s a new Apple store opening in Ilsan? How convenient! That&#8217;s my neck of the woods.</li>
</ul>
<p>To open up to someone: 누군가에게 털어놓다.  It&#8217;s so nice to finally have someone I can open up to about all the stress I&#8217;ve been under recently.</p>
<ul>
<li>I think she just really needs someone she can open to. These emotions have been pent up inside of me for years now.  I wish I could just open up to someone.</li>
</ul>
<p>To bite the bullet: 울며 겨자 먹기.  All the cheap seats to LA are sold out.  I guess I&#8217;ll just have to bite the bullet and pay full fare.</p>
<ul>
<li>I really hate asking me parents for money, but I&#8217;m completely broke.  I guess I&#8217;ll just have to bite the bullet and ring up my dad.</li>
</ul>
<p>To burst out laughing: 빵 터지다.  I was trying to keep a straight face (웃지 않으려고 하다) during my friend&#8217;s presentation, but I burst out laughing.<br />
동의어: to bust out laughing</p>
<ul>
<li>The priest had a funny slip of the tongue during the homily and I couldn&#8217;t stop myself from bursting out laughing.</li>
</ul>
<p>He&#8217;s a self-made man: 그는 자수성가한 사람이다. 예문: At first I thought he was born into wealth, but I recently found out that he&#8217;s a self-made man.</p>
<ul>
<li>Thanks to my father&#8217;s utter lack of help, I can at least be assure that if I succeed in life, I&#8217;ll be a 100 percent self-made man.</li>
</ul>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2644&via=EnglishinKorean&text=오늘의 표현 7편  &related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2644</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/01/EiK-Podcast-99-Twitter-Expressions.mp3" length="34345400" type="audio/mpeg" />
		<itunes:duration>0:40:53</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>EiK Podcast 99: 오늘의 표현 7편
최근에 제 트위터를 통해서 배포한 표현 10 개를 묶어서 올립니다.평상시에 휴대폰으로나 이메일을 통해서 하루에 하나씩 이런 표현 연습을 받고 싶으면 @EnglishinKorean에 가셔서 팔로잉하시면 됩니다.
&#160;
~ is starting to pay off: ~ 한 보람이 있다.  I was able to read some Chinese characters I saw today.  Tho[...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>EiK Podcast 99: 오늘의 표현 7편
최근에 제 트위터를 통해서 배포한 표현 10 개를 묶어서 올립니다.평상시에 휴대폰으로나 이메일을 통해서 하루에 하나씩 이런 표현 연습을 받고 싶으면 @EnglishinKorean에 가셔서 팔로잉하시면 됩니다.
&#160;
~ is starting to pay off: ~ 한 보람이 있다.  I was able to read some Chinese characters I saw today.  Those hanja lessons are starting to pay off.

My friend said she was able to understand the lyrics to my song.  I guess those Korean lessons she&#8217;s been taking are really starting to pay off.

My foot fell asleep. 발이 저려요 / 쥐났어요. Sitting on the floor in that awkward position (불편한 자세) for so long made my foot fall asleep.

When I first came to Korea, one of the hardest things about sitting on the floor was that my foot kept falling asleep and I couldn&#8217;t stand up after finishing a meal.

Hypochondria: 건강염려증.  I love my brother, but he suffers from some serious hypochondria.  He&#8217;s always worried that he has some rare disease.

Living with a hypochondriac can be a trying experience.

To keep one&#8217;s cool: 평정심을 유지하다. 예문: He has a remarkable ability to keep his cool, even under immense pressure.

With people watching your every move right now, it&#8217;s even more important that you keep your cool.

To make ends meet: 빚 안 지고 살아가다. 예문: Many Americans have struggled to make ends meet since the economic downturn of 2008.

I just haven&#8217;t been able to make ends meet since I lost my job.

We really lucked out: 운이 정말 좋았다. We didn&#8217;t have reservations, but the restaurant had a last-minute cancellation. We really lucked out.

I thought we were going to miss the start of the game but there was no traffic today and we made really good time.  I guess we lucked out.

My neck of the woods: 우리 동네. 예문: The staff party (회식) is in Shinchon?  Great!  That&#8217;s my neck of the woods.

There&#8217;s a new Apple store opening in Ilsan? How convenient! That&#8217;s my neck of the woods.

To open up to someone: 누군가에게 털어놓다.  It&#8217;s so nice to finally have someone I can open up to about all the stress I&#8217;ve been under recently.

I think she just really needs someone she can open to. These emotions have been pent up inside of me for years now.  I wish I could just open up to someone.

To bite the bullet: 울며 겨자 먹기.  All the cheap seats to LA are sold out.  I guess I&#8217;ll just have to bite the bullet and pay full fare.

I really hate asking me parents for money, but I&#8217;m completely broke.  I guess I&#8217;ll just have to bite the bullet and ring up my dad.

To burst out laughing: 빵 터지다.  I was trying to keep a straight face (웃지 않으려고 하다) during my friend&#8217;s presentation, but I burst out laughing.
동의어: to bust out laughing

The priest had a funny slip of the tongue during the homily and I couldn&#8217;t stop myself from bursting out laughing.

He&#8217;s a self-made man: 그는 자수성가한 사람이다. 예문: At first I thought he was born into wealth, but I recently found out that he&#8217;s a self-made man.

Thanks to my father&#8217;s utter lack of help, I can at least be assure that if I succeed in life, I&#8217;ll be a 100 percent self-made man.

Tweet</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>교통에 관련된 회화 연습</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2700</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2700#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Jan 2012 15:09:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[주제별 회화 연습]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어]]></category>
		<category><![CDATA[기초영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[무료영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어]]></category>
		<category><![CDATA[생활영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어]]></category>
		<category><![CDATA[영어 캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어스피킹]]></category>
		<category><![CDATA[영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화공부법]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화독학]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화스터디]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화잘하는법]]></category>
		<category><![CDATA[온라인영어회화]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2700</guid>
		<description><![CDATA[EiK Podcast 98: 교통에 관련된 회화 연습 Conversation Practice: Transportation 재미교포 친구인 David Kim과 같이 녹음한 교통에 대한 회화 연습 팟캐스트입니다. 아래 표현에 대한 설명을 듣고 싶으면 위에 링크를 누르고 방송을 들으시면 됩니다. 교통 &#8211; transportation, transit, or commute How was your commute? What&#8217;s the commute like from your new place? What do you normally [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/01/EiK-Podcast-98-Transportation-with-David.mp3">EiK Podcast 98: 교통에 관련된 회화 연습</a></p>
<p>Conversation Practice: Transportation</p>
<div>
<p>재미교포 친구인 David Kim과 같이 녹음한 교통에 대한 회화 연습 팟캐스트입니다. 아래 표현에 대한 설명을 듣고 싶으면 위에 링크를 누르고 방송을 들으시면 됩니다.</p>
<p>교통 &#8211; transportation, transit, or commute</p>
</div>
<div>How was your commute?</div>
<div>What&#8217;s the commute like from your new place?<br />
What do you normally do on your commute?&nbsp;</p>
<p>뭐 타고 왔어요? (어떻게 왔어요?)<br />
How did you get here?</p>
</div>
<div>어떻게 오셨습니까? (무슨 일로 오셨습니까?)<br />
What brings you here today?</div>
<div>
<p>What brings you to our office today?</p>
<p>I took the bus.<br />
I took the subway.<br />
I took a cab.<br />
I walked here. / I came on foot.<br />
I rode my bike.<br />
I flew here.</p>
</div>
<div>
<p>잘못된 영어: I took a subway / I took subway /  I walked to here. / I took the cab.</p>
</div>
<div>
<p>Get in a taxi<br />
Get into a taxi</p>
</div>
<div>Get on a bus</div>
<div>
<p>Get off / alight a bus</p>
<p>We should call a cab.</p>
</div>
<div>Have you ever carpooled?</div>
<div>Do you have a driver&#8217;s license?</div>
<div>
<p>How long have you had a driver&#8217;s license?</p>
<p>Traffic is really bad in the city today.</p>
</div>
<div>The roads are really congested today.</div>
<div>The road construction is really slowing things down.</div>
<div>It&#8217;s dangerous to tailgate like that.</div>
<div>
<p>During rush hour, the intersections are often gridlocked.</p>
<p>I got off on/at the wrong station.</p>
</div>
<div>I got on the wrong train.</div>
<div>
<p>I accidentally got on a train heading in the wrong direction.</p>
<p>How much was the fare?</p>
</div>
<div>How much did the taxi ride cost?</div>
<div>The bus is faster but I get motion sickness, so I have to take the subway.</div>
<div>
<p>What subway station is closest to your house?</p>
<p>How long does it usually take for you to get home?</p>
</div>
<div>How long is your commute?</div>
<div>How much time do you spend commuting per day?</div>
<div>
<p>What do you do to keep from dozing off on your trip home?</p>
<p>How many trips did it take to move all your stuff to the new apartment?</p>
<p>문법에 안 맞는 지하철 안내문:</p>
</div>
<div>
<div>Door opens right.</div>
<div>Door opens left.</div>
</div>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2700&via=EnglishinKorean&text=교통에 관련된 회화 연습 &related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2700</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/01/EiK-Podcast-98-Transportation-with-David.mp3" length="33463819" type="audio/mpeg" />
		<itunes:duration>0:46:28</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>EiK Podcast 98: 교통에 관련된 회화 연습
Conversation Practice: Transportation

재미교포 친구인 David Kim과 같이 녹음한 교통에 대한 회화 연습 팟캐스트입니다. 아래 표현에 대한 설명을 듣고 싶으면 위에 링크를 누르고 방송을 들으시면 됩니다.
교통 &#8211; transportation, transit, or commute

How was your commute?
What&#8217;s th[...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>EiK Podcast 98: 교통에 관련된 회화 연습
Conversation Practice: Transportation

재미교포 친구인 David Kim과 같이 녹음한 교통에 대한 회화 연습 팟캐스트입니다. 아래 표현에 대한 설명을 듣고 싶으면 위에 링크를 누르고 방송을 들으시면 됩니다.
교통 &#8211; transportation, transit, or commute

How was your commute?
What&#8217;s the commute like from your new place?
What do you normally do on your commute?&#160;
뭐 타고 왔어요? (어떻게 왔어요?)
How did you get here?

어떻게 오셨습니까? (무슨 일로 오셨습니까?)
What brings you here today?

What brings you to our office today?
I took the bus.
I took the subway.
I took a cab.
I walked here. / I came on foot.
I rode my bike.
I flew here.


잘못된 영어: I took a subway / I took subway /  I walked to here. / I took the cab.


Get in a taxi
Get into a taxi

Get on a bus

Get off / alight a bus
We should call a cab.

Have you ever carpooled?
Do you have a driver&#8217;s license?

How long have you had a driver&#8217;s license?
Traffic is really bad in the city today.

The roads are really congested today.
The road construction is really slowing things down.
It&#8217;s dangerous to tailgate like that.

During rush hour, the intersections are often gridlocked.
I got off on/at the wrong station.

I got on the wrong train.

I accidentally got on a train heading in the wrong direction.
How much was the fare?

How much did the taxi ride cost?
The bus is faster but I get motion sickness, so I have to take the subway.

What subway station is closest to your house?
How long does it usually take for you to get home?

How long is your commute?
How much time do you spend commuting per day?

What do you do to keep from dozing off on your trip home?
How many trips did it take to move all your stuff to the new apartment?
문법에 안 맞는 지하철 안내문:


Door opens right.
Door opens left.

Tweet</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>새해 복 많이 받으세요!</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2687</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2687#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 15:23:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2687</guid>
		<description><![CDATA[설빔 입고 인사드려요! 여러분, 새해 복 많~~이 받으세요. 올해 더 알찬 EnglishinKorean.com을 만들도록 노력하겠습니다! &#160; Tweet]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>설빔 입고 인사드려요! 여러분, 새해 복 많~~이 받으세요. 올해 더 알찬 EnglishinKorean.com을 만들도록 노력하겠습니다!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/01/Bowing.jpg"><img class="alignnone size-large wp-image-2688" title="Bowing" src="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/01/Bowing-783x1024.jpg" alt="" width="631" height="825" /></a></p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2687&via=EnglishinKorean&text=새해 복 많이 받으세요! &related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2687</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>연애에 관련된 표현 2</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2673</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2673#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 16:41:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[주제별 회화 연습]]></category>
		<category><![CDATA[Foreigner parties in Seoul]]></category>
		<category><![CDATA[The Seoul English Party]]></category>
		<category><![CDATA[사랑에 관한 영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[연애할 때 쓰는 영어]]></category>
		<category><![CDATA[영어 MP3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 강의 mp3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 숙어]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화연습]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2673</guid>
		<description><![CDATA[EiK Podcast 97: 연애에 관련된 표현 2 서울의 최고 외국인 친구 사귀기 정모를 이끌어가는 Daniel Kim이 정리한 연애에 관련된 영어 표현들입니다. 외국인 친구 사귀고 싶으시면 Daniel 씨 하는 모임에 한 번 가보세요. 정보는 여기 있습니다. 그리고 Daniel 이 직접 운영하는 영어 블로그도 여기서 찾을 수 있습니다.아래 표현 무슨 의미인지 알고 싶으시면 위에 링크된 방송을 들어보세요 ^^ I have mixed [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/01/EiK-Podcast-97-Expressions-of-Romance-2.mp3">EiK Podcast 97: 연애에 관련된 표현 2</a></p>
<p>서울의 최고 외국인 친구 사귀기 정모를 이끌어가는 Daniel Kim이 정리한 연애에 관련된 영어 표현들입니다.</p>
<div>외국인 친구 사귀고 싶으시면 Daniel 씨 하는 모임에 한 번 가보세요. 정보는 <a href="http://cafe.daum.net/mylifeinkorea" target="_blank">여기 있습니다</a>.</div>
<div>그리고 Daniel 이 직접 운영하는 영어 <a href="http://blog.naver.com/daniel_mhkim" target="_blank">블로그도 여기서</a> 찾을 수 있습니다.아래 표현 무슨 의미인지 알고 싶으시면 위에 링크된 방송을 들어보세요 ^^</p>
<p>I have mixed feelings for her.<br />
그녀에 대한 마음이 좀 헷갈려.&nbsp;</p>
<p>I have a BF now!! 이제 나도 남친 있다.<br />
* 남친, 여친을 줄여서 BF, GF라고 한다.</p>
<p>I’m in love. It feels like I&#8217;m floating on cloud nine.<br />
나 사랑에 빠졌어. 구름 위를 떠다니는 느낌이야.<br />
* In love - 사랑에 빠지다 cloud nine은 단테의 신곡에 나오는 ‘행복의 절정’을 의미한다. walk on cloud nine이나, on cloud nine만 써도 된다.</p>
<p>I’m so in love that when I am with him nothing else matters. He makes me happy no matter how bad my day has been.<br />
나는 완전 사랑에 빠져서 그와함께 있으면 아무것도 상관없어. 그는 내가 어떤 나쁜 일을 겪던 간에 나를 행복하게 해줘.</p>
<p>I heard through the grapevine that you and Brian are an item now. How could you not tell me about it?<br />
누가 그러는데, 너랑 Brian이랑 이제 커플이라매. 어떻게 나한테 이야기 안할 수 있어?</p>
<p>Hear through the grapevine - 직역하면 포도덩굴 사이로 들었다는 뜻인데, 출처를 밝히기 싫을 때 쓰는 표현이다. 비슷한 표현으로 a little bird told me가 있다.(직역 ‘작은 새가 나에게 말해줬다’) an item - 한 아이템이라는 얘기로, ‘사귀는 상태’를 의미한다.</p>
<p>She used be my college sweetheart. Those were the days.<br />
그녀는 나의 대학 시절 연인이었지. 그때가 좋았어.</p>
<p>* college sweetheart - 대학교 때 연인. 우리가 흔히 캠퍼스 커플(campus couple)이라고 하는 것을 말한다. those were the days라는 말은 ‘그때가 좋았지’라는 뜻.</p>
<p>My first kiss just walked right past me just now. Awkward, LOL.<br />
내 첫키스 상대가 방금 내 바로 옆을 지나갔어. 어색해. ㅎㅎ<br />
* First kiss - 첫키스 자체 뿐만이 아니라, ‘첫키스 상대’를 말하기도 한다.</p>
<p>I heard that my high school sweetheart graduated from med school and is now engaged&#8230; That&#8217;s a funny feeling.<br />
내 고등학교 때 연인이 의대 졸업해서 이제 약혼한 상태라고 들었어. 느낌이 참 이상하다.<br />
* High school sweetheart - 고등학교 때 연인, engage - 약혼하다. engagement ring(약혼 반지) funny &#8211; ‘웃긴’라는 뜻 말고도 ‘이상한’이란 뜻도 있다.</p>
<p>My sister and her other half are getting married soon. Feel so happy for them.<br />
* other half - 자기 반쪽, 애인, 배우자를 말한다.</p>
<p>My better half got an iPad 2 today. Now I finally have my iPad all to myself.<br />
나의 반쪽이 오늘 iPad2를 샀어. 드디어 내 iPad를 나혼자 쓸 수 있게되었구나.<br />
* better half &#8211; other half와 같은 표현이다. better라는 단어로 상대방을 더 높여준 느낌을 준다.</p>
<p>For my b-day, my wonderful S.O. (significant other) surprised me with a dress that HE PICKED OUT. He has great taste in clothes and WOMEN! LOL.</p>
<p>내 생일날, 나의 멋진 반쪽이 자신이 고른 옷으로 나를 놀래켰어. 그는 취향이 아주 좋아. 옷하고, 특히 여자! ㅎㅎ<br />
* Significant other - 중요한 다른 한 사람. 결혼 여부와 성별에 상관없이 romantic partner를 이야기한다.</p>
<p>I love you, boo. 사랑해, 자기.<br />
* boo는 남친이나 여친을 말한다. Honey, Sweety, Baby, Babe 등도 비슷한 표현이며, honey를 hunny, hun 등으로 쓰기도 한다.</p>
<p>What do I do when he finds out I like him?<br />
내가 그남자애 좋아하는걸 알아챘을 때 어떻게 하지?</p>
<p>What do you do when you have a crush a someone?<br />
넌 니가 누군가에 반했다는 걸 알았을 때 어떻게 해?</p>
<p>How do you get a guy to fall for you?<br />
어떻게 남자애들이 너한테 빠지게 하는거야?</p>
</div>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2673&via=EnglishinKorean&text=연애에 관련된 표현 2 &related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2673</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/01/EiK-Podcast-97-Expressions-of-Romance-2.mp3" length="33159754" type="audio/mpeg" />
		<itunes:duration>0:39:28</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>EiK Podcast 97: 연애에 관련된 표현 2
서울의 최고 외국인 친구 사귀기 정모를 이끌어가는 Daniel Kim이 정리한 연애에 관련된 영어 표현들입니다.
외국인 친구 사귀고 싶으시면 Daniel 씨 하는 모임에 한 번 가보세요. 정보는 여기 있습니다.
그리고 Daniel 이 직접 운영하는 영어 블로그도 여기서 찾을 수 있습니다.아래 표현 무슨 의미인지 알고 싶으시면 위에 링크된 방송을 들어보세요 ^^
I have mixed feel[...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>EiK Podcast 97: 연애에 관련된 표현 2
서울의 최고 외국인 친구 사귀기 정모를 이끌어가는 Daniel Kim이 정리한 연애에 관련된 영어 표현들입니다.
외국인 친구 사귀고 싶으시면 Daniel 씨 하는 모임에 한 번 가보세요. 정보는 여기 있습니다.
그리고 Daniel 이 직접 운영하는 영어 블로그도 여기서 찾을 수 있습니다.아래 표현 무슨 의미인지 알고 싶으시면 위에 링크된 방송을 들어보세요 ^^
I have mixed feelings for her.
그녀에 대한 마음이 좀 헷갈려.&#160;
I have a BF now!! 이제 나도 남친 있다.
* 남친, 여친을 줄여서 BF, GF라고 한다.
I’m in love. It feels like I&#8217;m floating on cloud nine.
나 사랑에 빠졌어. 구름 위를 떠다니는 느낌이야.
* In love - 사랑에 빠지다 cloud nine은 단테의 신곡에 나오는 ‘행복의 절정’을 의미한다. walk on cloud nine이나, on cloud nine만 써도 된다.
I’m so in love that when I am with him nothing else matters. He makes me happy no matter how bad my day has been.
나는 완전 사랑에 빠져서 그와함께 있으면 아무것도 상관없어. 그는 내가 어떤 나쁜 일을 겪던 간에 나를 행복하게 해줘.
I heard through the grapevine that you and Brian are an item now. How could you not tell me about it?
누가 그러는데, 너랑 Brian이랑 이제 커플이라매. 어떻게 나한테 이야기 안할 수 있어?
Hear through the grapevine - 직역하면 포도덩굴 사이로 들었다는 뜻인데, 출처를 밝히기 싫을 때 쓰는 표현이다. 비슷한 표현으로 a little bird told me가 있다.(직역 ‘작은 새가 나에게 말해줬다’) an item - 한 아이템이라는 얘기로, ‘사귀는 상태’를 의미한다.
She used be my college sweetheart. Those were the days.
그녀는 나의 대학 시절 연인이었지. 그때가 좋았어.
* college sweetheart - 대학교 때 연인. 우리가 흔히 캠퍼스 커플(campus couple)이라고 하는 것을 말한다. those were the days라는 말은 ‘그때가 좋았지’라는 뜻.
My first kiss just walked right past me just now. Awkward, LOL.
내 첫키스 상대가 방금 내 바로 옆을 지나갔어. 어색해. ㅎㅎ
* First kiss - 첫키스 자체 뿐만이 아니라, ‘첫키스 상대’를 말하기도 한다.
I heard that my high school sweetheart graduated from med school and is now engaged&#8230; That&#8217;s a funny feeling.
내 고등학교 때 연인이 의대 졸업해서 이제 약혼한 상태라고 들었어. 느낌이 참 이상하다.
* High school sweetheart - 고등학교 때 연인, engage - 약혼하다. engagement ring(약혼 반지) funny &#8211; ‘웃긴’라는 뜻 말고도 ‘이상한’이란 뜻도 있다.
My sister and her other half are getting married soon. Feel so happy for them.
* other half - 자기 반쪽, 애인, 배우자를 말한다.
My better half got an iPad 2 today. Now I finally have my iPad all to myself.
나의 반쪽이 오늘 iPad2를 샀어. 드디어 내 iPad를 나혼자 쓸 수 있게되었구나.
* better half &#8211; other half와 같은 표현이다. better라는 단어로 상대방을 더 높여준 느낌을 준다.
For my b-day, my wonderful S.O. (significant other) surprised me with a dress that HE PICKED OUT. He has great taste in clothes and WOMEN! LOL.
내 생일날, 나의 멋진 반쪽이 자신이 고른 옷으로 나를 놀래켰어. 그는 취향이 아주 좋아. 옷하고, 특히 여자! ㅎㅎ
* Significant other - 중요한 다른 한 사람. 결혼 여부와 성별에 상관없이 romantic partner를 이야기한다.
I love you, boo. 사랑해, 자기.
* boo는 남친이나 여친을 말한다. Honey, Sweety, Baby, Babe 등도 비슷한 표현이며, honey를 hunny, hun 등으로 쓰기도 한다.
What do I do when he finds out I like him?
내가 그남자애 좋아하는걸 알아챘을 때 어떻게 하지?
What do you do when you have a crush a someone?
넌 니가 누군가에 반했다는 걸 알았을 때 어떻게 해?
How do you get a guy to fall for you?
어떻게 남자애들이 너한테 빠지게 하는거야?

Tweet[...]</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>한국말을 하는 외국인 동영상</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2649</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2649#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Jan 2012 12:10:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[foreigners speaking Korean]]></category>
		<category><![CDATA[우리말 하는 외국사람]]></category>
		<category><![CDATA[한국말 하는 외국인]]></category>
		<category><![CDATA[한국어 하는 외국인]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2649</guid>
		<description><![CDATA[한국어를 하는 외국인의 동영상 몇 가지를 최근에 유투브에서 찾았습니다.   첫 번째로 올라온 외국인 여자 애기 동영상은 진짜 재미있으니까 꼭 한번 보세요. Tweet]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>한국어를 하는 외국인의 동영상 몇 가지를 최근에 유투브에서 찾았습니다.   첫 번째로 올라온 외국인 여자 애기 동영상은 진짜 재미있으니까 꼭 한번 보세요.</p>
<p><object width="480" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ebg1ZjpkdOo?version=3&amp;hl=en_US" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="360" src="http://www.youtube.com/v/ebg1ZjpkdOo?version=3&amp;hl=en_US" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><object width="480" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/0jbBputJ3wU?version=3&amp;hl=en_US" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="360" src="http://www.youtube.com/v/0jbBputJ3wU?version=3&amp;hl=en_US" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></object></p>
<p><object width="480" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Ft76KVGVBeg?version=3&amp;hl=en_US" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="360" src="http://www.youtube.com/v/Ft76KVGVBeg?version=3&amp;hl=en_US" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/81zJzuPy3cw?version=3&amp;hl=en_US" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" src="http://www.youtube.com/v/81zJzuPy3cw?version=3&amp;hl=en_US" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/TWUrsdK3Nmo?version=3&amp;hl=en_US" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" src="http://www.youtube.com/v/TWUrsdK3Nmo?version=3&amp;hl=en_US" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><object width="640" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/5iHtMG1z9ZY?version=3&amp;hl=en_US" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" src="http://www.youtube.com/v/5iHtMG1z9ZY?version=3&amp;hl=en_US" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2649&via=EnglishinKorean&text=한국말을 하는 외국인 동영상  &related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2649</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>영어 강사를 위한 영어 1 (유치원 편)</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2634</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2634#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2012 16:49:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[꼭 알아야 되는 표현]]></category>
		<category><![CDATA[입을 트이게 하는 기초 문법]]></category>
		<category><![CDATA[한국인한테 특히 어려운 것들]]></category>
		<category><![CDATA[classroom english]]></category>
		<category><![CDATA[교실영어]]></category>
		<category><![CDATA[교실영어 mp3]]></category>
		<category><![CDATA[교실영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[교실영어표현]]></category>
		<category><![CDATA[수업 영어]]></category>
		<category><![CDATA[초등 교실영어]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2634</guid>
		<description><![CDATA[EiK Podcast 96: 영어 강사를 위한 영어 1 (유치원 편) 앞으로 영어를 가르치는 한국 분을 위해서 교실 영어 글을 올리겠습니다.  혹시 다른 궁금한 표현이 있으시면 댓글로 알려주세요. 다음 글에 답변해드리겠습니다. &#160; (Please) Come up to the front of the class. 앞으로 나와요. Who wants to come up here? 누가 나와서 해볼래요? (Please) Go back to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/01/EiK-Podcast-96-Kindergarten-English-.mp3">EiK Podcast 96: 영어 강사를 위한 영어 1 (유치원 편)</a></p>
<p>앞으로 영어를 가르치는 한국 분을 위해서 교실 영어 글을 올리겠습니다.  혹시 다른 궁금한 표현이 있으시면 댓글로 알려주세요. 다음 글에 답변해드리겠습니다.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(Please) Come up to the front of the class.<br />
앞으로 나와요.</p>
<p>Who wants to come up here?<br />
누가 나와서 해볼래요?</p>
<p>(Please) Go back to your seat.<br />
자리로 돌아가세요.</p>
<p>Who knows the answer?<br />
누가 답을 알아요?</p>
<p>Who can tell me the answer?<br />
누가 말해줄래요?</p>
<p>Who wants to write the word on the board?<br />
누가 앞에 나와서 (칠판에다가) 단어를 써볼래요?</p>
<p>What are we going to learn about today?<br />
오늘 무엇에 대해서 공부할 거예요?</p>
<p>Sit up straight.<br />
똑바로 앉아요.</p>
<p>Sit still.<br />
가만히 있어요.</p>
<p>Keep your hands to yourself.<br />
옆 친구 괴롭히지 말아요.</p>
<p>Let&#8217;s sit in a circle.<br />
동그랗게 앉아봐요.</p>
<p>Look at me and listen.<br />
선생님을 보고 들어봐요.</p>
<p>Let&#8217;s all read it together.<br />
다 같이 읽어 보자</p>
<p>Concentrate on your work.<br />
집중해요.</p>
<p>You two switch places.<br />
둘이 자리 바꿔 앉아요.</p>
<p>How do you feel today?<br />
오늘 기분이 어때요?</p>
<p>Do you feel sad?<br />
슬퍼요?</p>
<p>Good job!<br />
잘했어요.</p>
<p>큰 소리로 말해요.<br />
Use a loud voice.  / Speak loudly.</p>
<p>다시 한 번 말해보세요.<br />
Please say that again.</p>
<p>책/연필깎기/지우개 를 가지고 와요.<br />
Bring your book/pencil sharpener/eraser over here.</p>
<p>책/연필깎기/지우개를 제자리에 갖다 놓으세요.<br />
Put away your book/pencil sharpener/eraser</p>
<p>교실을 정리하세요<br />
Clean up the classroom.</p>
<p>같이 써요.<br />
Share it. / Please share.</p>
<p>이리 와서 앉으세요.<br />
Come and sit down here.</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2634&via=EnglishinKorean&text=영어 강사를 위한 영어 1 (유치원 편)  &related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2634</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/01/EiK-Podcast-96-Kindergarten-English-.mp3" length="32004618" type="audio/mpeg" />
		<itunes:duration>0:53:20</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>EiK Podcast 96: 영어 강사를 위한 영어 1 (유치원 편)
앞으로 영어를 가르치는 한국 분을 위해서 교실 영어 글을 올리겠습니다.  혹시 다른 궁금한 표현이 있으시면 댓글로 알려주세요. 다음 글에 답변해드리겠습니다.
&#160;
(Please) Come up to the front of the class.
앞으로 나와요.
Who wants to come up here?
누가 나와서 해볼래요?
(Please) Go back to yo[...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>EiK Podcast 96: 영어 강사를 위한 영어 1 (유치원 편)
앞으로 영어를 가르치는 한국 분을 위해서 교실 영어 글을 올리겠습니다.  혹시 다른 궁금한 표현이 있으시면 댓글로 알려주세요. 다음 글에 답변해드리겠습니다.
&#160;
(Please) Come up to the front of the class.
앞으로 나와요.
Who wants to come up here?
누가 나와서 해볼래요?
(Please) Go back to your seat.
자리로 돌아가세요.
Who knows the answer?
누가 답을 알아요?
Who can tell me the answer?
누가 말해줄래요?
Who wants to write the word on the board?
누가 앞에 나와서 (칠판에다가) 단어를 써볼래요?
What are we going to learn about today?
오늘 무엇에 대해서 공부할 거예요?
Sit up straight.
똑바로 앉아요.
Sit still.
가만히 있어요.
Keep your hands to yourself.
옆 친구 괴롭히지 말아요.
Let&#8217;s sit in a circle.
동그랗게 앉아봐요.
Look at me and listen.
선생님을 보고 들어봐요.
Let&#8217;s all read it together.
다 같이 읽어 보자
Concentrate on your work.
집중해요.
You two switch places.
둘이 자리 바꿔 앉아요.
How do you feel today?
오늘 기분이 어때요?
Do you feel sad?
슬퍼요?
Good job!
잘했어요.
큰 소리로 말해요.
Use a loud voice.  / Speak loudly.
다시 한 번 말해보세요.
Please say that again.
책/연필깎기/지우개 를 가지고 와요.
Bring your book/pencil sharpener/eraser over here.
책/연필깎기/지우개를 제자리에 갖다 놓으세요.
Put away your book/pencil sharpener/eraser
교실을 정리하세요
Clean up the classroom.
같이 써요.
Share it. / Please share.
이리 와서 앉으세요.
Come and sit down here.
Tweet</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>騎虎戀人 기호연인</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2618</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2618#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Jan 2012 06:38:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[gihoyeonin]]></category>
		<category><![CDATA[M. Elliott]]></category>
		<category><![CDATA[기호연인]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2618</guid>
		<description><![CDATA[EiK Podcast: 95 My Song, 騎虎戀人 (기호연인) Download MP3 (음악파일 내려받기) 騎虎戀人 (기호연인) 제 노래의 가사입니다. 제가 직접 작사, 작곡, 제작한 노래입니다. 이 노래와 아래 가사를 퍼가셔도 되지만 출처는 밝혀주시기를 바랍니다. 1절 형들하고 놀던 그 언덕 위에 새로운 얼굴이 빛나고 있네 (반짝거리네) 붉은 입술 가죽 (자케트) 입은채 오토바이 뒤에서 내리고 있네 (속삭여: 달려) 멀리 한강 보이는 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/01/EiK-Podcast-95-Gihoyeonin-.mp3">EiK Podcast: 95 My Song, 騎虎戀人 (기호연인)</a></p>
<p><a  title='Gihoyeonin (M. Elliott)' href='http://englishinkorean.com/?wpdmact=process&did=My5ob3RsaW5r' style="background:url('http://englishinkorean.com/wp-content/plugins/download-manager/icon/download.png') no-repeat;padding:3px 12px 12px 28px;font:bold 10pt verdana;">Download MP3 (음악파일 내려받기)</a></p>
<p>騎虎戀人 (기호연인)</p>
<p>제 노래의 가사입니다. 제가 직접 작사, 작곡, 제작한 노래입니다. 이 노래와 아래 가사를 퍼가셔도 되지만 출처는 밝혀주시기를 바랍니다.</p>
<p>1절</p>
<p>형들하고 놀던 그 언덕 위에<br />
새로운 얼굴이 빛나고 있네 (반짝거리네)<br />
붉은 입술 가죽 (자케트) 입은채<br />
오토바이 뒤에서 내리고 있네</p>
<p>(속삭여: 달려)<br />
멀리 한강 보이는 그 공원 속에서<br />
시간이 멈추는 그 순간 속에서<br />
말 한 마디 없이 서로 이미 알듯이<br />
한 눈에 내 마음 훤히 다 본듯이</p>
<p>첫 데이트 승낙한 날 드디어<br />
달동네 집 앞에서 기다리는 너<br />
오토바이 위에서 같이 달릴 때   (속삭이며)<br />
마치 하늘로 날아갈 것 같네</p>
<p>(Beat Drops)</p>
<p>Rap 1</p>
<p>추운 가을 밤에 한강 다리 밑에서<br />
소주 마시고 즐겼지, 우리 둘이서<br />
먹물만큼 어두운 강물 바라보며<br />
드디어 찾은 우리만의 안식처</p>
<p>Rap with Chorus<br />
서늘한 바람을 탄 낙엽처럼<br />
소용돌이에 휩쓸린 騎虎戀人 (기호연인)<br />
따뜻한 안음과 뜨거운 니 입술<br />
검은 물 표면에 보이는 우리 미래를<br />
네 눈을 깊이 바라보면서 약속했어<br />
지옥 같은 현실에서 건져주고 말겠어<br />
곧 다가올 겨울 추위만큼<br />
우리를 곧 덮을 듯한 짙은 어두움</p>
<p>2절</p>
<p>자주 드나드는 나 때문에<br />
주변 사람들의 압박 때문에<br />
불 같이 반대한 네 아버지에게서<br />
널 보호할 길 하나밖에 없어서<br />
우리 먼 곳에서 둘만 살기로 했지<br />
결국 떠나는 수밖에 없었지<br />
해지는 노을 긴 그늘에 잠겨서<br />
떠날 계획 세우고 헤어졌어</p>
<p>Rap 2<br />
널 데리러 가기로 한 새벽이었어<br />
들뜬 나 오토바이 타고 네게 달려 갔어.</p>
<p>희망찬 새로운 시작일거라 믿었어<br />
차 사이로 쏜살처럼 네게 달려갔어</p>
<p>(후렴)</p>
<p>언제나 우리둘이서<br />
언제나 네 곁에 있어<br />
우리 영원히<br />
이 꿈 속에서</p>
<p>3절</p>
<p>늦은 가을 가랑비에 길이 흠뻑 젖었어<br />
검은 유리같은 거리 미끄러웠어<br />
세상 어두워지기 전 마지막 순간에<br />
네 얼굴 떠올리며 &#8216;미안해&#8217;라고 말했어</p>
<p>모조리 탈색된 겨울 날에 잠이 깼어<br />
안개 낀 그 공원의 벤치 위였어<br />
그 사이에 황무지된 네 작은 동네<br />
비틀비틀거리며 네 집 향해 갔어</p>
<p>Rap 3<br />
드디어 찾은 뼈대만 남은 네 집<br />
빨갛게 그려진 철거의 엑스 표시<br />
다 꿈이었을까 흔들렸던 순간에 봤어<br />
흙 속에 묻힌 니 검은 가죽 옷이었어</p>
<p>(후렴)</p>
<p>언제나 우리둘이서<br />
언제나 네 곁에 있어<br />
우리 영원히<br />
이 꿈 속에서</p>
</div>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2618&via=EnglishinKorean&text=騎虎戀人 기호연인&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2618</wfw:commentRss>
		<slash:comments>27</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/01/EiK-Podcast-95-Gihoyeonin-.mp3" length="28425322" type="audio/mpeg" />
		<itunes:duration>0:29:36</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>
EiK Podcast: 95 My Song, 騎虎戀人 (기호연인)
Download MP3 (음악파일 내려받기)
騎虎戀人 (기호연인)
제 노래의 가사입니다. 제가 직접 작사, 작곡, 제작한 노래입니다. 이 노래와 아래 가사를 퍼가셔도 되지만 출처는 밝혀주시기를 바랍니다.
1절
형들하고 놀던 그 언덕 위에
새로운 얼굴이 빛나고 있네 (반짝거리네)
붉은 입술 가죽 (자케트) 입은채
오토바이 뒤에서 내리고 있네
(속삭여: 달려)
멀리 한강 보이는 [...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>
EiK Podcast: 95 My Song, 騎虎戀人 (기호연인)
Download MP3 (음악파일 내려받기)
騎虎戀人 (기호연인)
제 노래의 가사입니다. 제가 직접 작사, 작곡, 제작한 노래입니다. 이 노래와 아래 가사를 퍼가셔도 되지만 출처는 밝혀주시기를 바랍니다.
1절
형들하고 놀던 그 언덕 위에
새로운 얼굴이 빛나고 있네 (반짝거리네)
붉은 입술 가죽 (자케트) 입은채
오토바이 뒤에서 내리고 있네
(속삭여: 달려)
멀리 한강 보이는 그 공원 속에서
시간이 멈추는 그 순간 속에서
말 한 마디 없이 서로 이미 알듯이
한 눈에 내 마음 훤히 다 본듯이
첫 데이트 승낙한 날 드디어
달동네 집 앞에서 기다리는 너
오토바이 위에서 같이 달릴 때   (속삭이며)
마치 하늘로 날아갈 것 같네
(Beat Drops)
Rap 1
추운 가을 밤에 한강 다리 밑에서
소주 마시고 즐겼지, 우리 둘이서
먹물만큼 어두운 강물 바라보며
드디어 찾은 우리만의 안식처
Rap with Chorus
서늘한 바람을 탄 낙엽처럼
소용돌이에 휩쓸린 騎虎戀人 (기호연인)
따뜻한 안음과 뜨거운 니 입술
검은 물 표면에 보이는 우리 미래를
네 눈을 깊이 바라보면서 약속했어
지옥 같은 현실에서 건져주고 말겠어
곧 다가올 겨울 추위만큼
우리를 곧 덮을 듯한 짙은 어두움
2절
자주 드나드는 나 때문에
주변 사람들의 압박 때문에
불 같이 반대한 네 아버지에게서
널 보호할 길 하나밖에 없어서
우리 먼 곳에서 둘만 살기로 했지
결국 떠나는 수밖에 없었지
해지는 노을 긴 그늘에 잠겨서
떠날 계획 세우고 헤어졌어
Rap 2
널 데리러 가기로 한 새벽이었어
들뜬 나 오토바이 타고 네게 달려 갔어.
희망찬 새로운 시작일거라 믿었어
차 사이로 쏜살처럼 네게 달려갔어
(후렴)
언제나 우리둘이서
언제나 네 곁에 있어
우리 영원히
이 꿈 속에서
3절
늦은 가을 가랑비에 길이 흠뻑 젖었어
검은 유리같은 거리 미끄러웠어
세상 어두워지기 전 마지막 순간에
네 얼굴 떠올리며 &#8216;미안해&#8217;라고 말했어
모조리 탈색된 겨울 날에 잠이 깼어
안개 낀 그 공원의 벤치 위였어
그 사이에 황무지된 네 작은 동네
비틀비틀거리며 네 집 향해 갔어
Rap 3
드디어 찾은 뼈대만 남은 네 집
빨갛게 그려진 철거의 엑스 표시
다 꿈이었을까 흔들렸던 순간에 봤어
흙 속에 묻힌 니 검은 가죽 옷이었어
(후렴)
언제나 우리둘이서
언제나 네 곁에 있어
우리 영원히
이 꿈 속에서

Tweet</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
		<item>
		<title>연애에 관련된 표현</title>
		<link>http://englishinkorean.com/?p=2598</link>
		<comments>http://englishinkorean.com/?p=2598#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Jan 2012 14:56:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Posts 모든 글]]></category>
		<category><![CDATA[주제별 회화 연습]]></category>
		<category><![CDATA[Foreigner parties in Seoul]]></category>
		<category><![CDATA[The Seoul English Party]]></category>
		<category><![CDATA[사랑에 관한 영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[연애할 때 쓰는 영어]]></category>
		<category><![CDATA[영어 MP3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 강의 mp3]]></category>
		<category><![CDATA[영어 숙어]]></category>
		<category><![CDATA[영어 팟캐스트]]></category>
		<category><![CDATA[영어 표현]]></category>
		<category><![CDATA[영어공부]]></category>
		<category><![CDATA[영어회화]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishinkorean.com/?p=2598</guid>
		<description><![CDATA[EiK Podcast 94: 연애에 관련된 표현 서울의 최고 외국인 친구 사귀기 정모를 이끌어가는 Daniel Kim이 정리한 연애에 관련된 영어 표현들입니다. 외국인 친구 사귀고 싶으시면 Daniel 씨 하는 모임에 한 번 가보세요. 정보는 여기 있습니다. 그리고 Daniel 이 직접 운영하는 영어 블로그도 여기서 찾을 수 있습니다.&#160; 아래 표현 무슨 의미인지 알고 싶으시면 위에 링크된 방송을 들어보세요 ^^ &#160; It [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/01/EiK-Podcast-94-Love-Expressions.mp3">EiK Podcast 94: 연애에 관련된 표현</a></p>
<p>서울의 최고 외국인 친구 사귀기 정모를 이끌어가는 Daniel Kim이 정리한 연애에 관련된 영어 표현들입니다.</p>
<div>외국인 친구 사귀고 싶으시면 Daniel 씨 하는 모임에 한 번 가보세요. 정보는 <a href="http://cafe.daum.net/mylifeinkorea" target="_blank">여기 있습니다</a>.</div>
<div>그리고 Daniel 이 직접 운영하는 영어 <a href="http://blog.naver.com/daniel_mhkim" target="_blank">블로그도 여기서</a> 찾을 수 있습니다.&nbsp;</p>
<p>아래 표현 무슨 의미인지 알고 싶으시면 위에 링크된 방송을 들어보세요 ^^</p>
</div>
<div>
<p>&nbsp;</p>
<p>It was <strong>love at first sight</strong>.<br />
그건 <strong>첫눈에</strong><strong> </strong><strong>반한</strong><strong> </strong><strong>사랑</strong>이었지<br />
When I first met her, we just <strong>clicked</strong>.<br />
내가 그녀를 처음 만난 이후로, 우리는 바로 <strong>통했어</strong>.</p>
</div>
<p>* click - 남여가 만나서 ‘통하는’ 것을 말한다. hit it off와 비슷하다.</p>
<p>I <strong>have a crush on</strong> Chris. But, he <strong>doesn’t even know that I’m alive</strong>.<br />
난 Chris한테 <strong>반해</strong><strong> </strong><strong>있어</strong>. 하지만 그는 <strong>내가</strong><strong> </strong><strong>살아있는지도</strong><strong> </strong><strong>모르지</strong>.<br />
I’m not sure she’s <strong>spoken for</strong>.<br />
그녀가 <strong>남친이</strong><strong> </strong><strong>있는지</strong> 확실하지 않아.</p>
<p>Am I crazy for thinking <strong>there was chemistry between us</strong>?<br />
<strong>우리</strong><strong> </strong><strong>사이에</strong><strong> </strong><strong>뭔가</strong><strong> </strong><strong>통하는</strong><strong> </strong><strong>게</strong><strong> </strong><strong>있었다</strong>고 생각하는거 내가 미친거야?<br />
I know you <strong>have a thing </strong>for him. It’s <strong>pretty obvious</strong>.<br />
난 네가 그 남자한테 <strong>마음있는거</strong> 알아.  <strong>정말</strong><strong> </strong><strong>눈에</strong><strong> </strong><strong>보여</strong>.</p>
<p>She <strong>has feelings for </strong>you. I KNOW it. I can see it in her eyes.<br />
그녀는 너한테 <strong>마음이</strong><strong> </strong><strong>있어</strong>. 나는 알아. 그녀의 눈에서 볼 수 있어.</p>
<p>* 좋아하는 마음을 feelings 또는 a thing이라고 한다.</p>
<p>She’s def<strong> my kind of gal</strong>.<br />
그녀는 분명히 <strong>내가</strong><strong> </strong><strong>좋아하는</strong><strong> </strong><strong>타입의</strong><strong> </strong><strong>여자</strong>야.</p>
<p>* gal &#8211; girl을 때에 따라서 gal이라고 하기도 한다. def는 definitely의 약자</p>
<p>She’s the <strong>girl of my dreams</strong>. Beauty and brains.<br />
그녀는 내 <strong>이상형</strong>이야. 이쁘고 머리도 좋고.</p>
<p>I finally found the <strong>man of my dreams</strong>. Everything I like in a man, then he told me he had a gf, <strong>just my luck</strong>.<br />
드디어 내 이상형 남자를 찾았어. 내가 남자에게 좋아하는 모든 것. 그런데 여친이 있다고 말했어. <strong>운도</strong><strong> </strong><strong>없어라</strong>.</p>
<p>I’ve always dreamed that <strong>prince charming</strong> would come and <strong>sweep me off my feet</strong>.<br />
난 항상 <strong>백마탄</strong><strong> </strong><strong>왕자</strong>가 나타나서 내 마음을 가져가리라 믿고 있었어.</p>
<p>* prince charming - 백마탄 왕자 sweep off one’s feet - 마음을 사로잡다.</p>
<p>She really <strong>turns me on</strong> in that sexy skirt.<br />
그녀가&#8230; (해석은 팟캐스트에 있습니다 ㅎㅎ)<br />
People say our <strong>honeymoon phase</strong> is supposed to be over, but my husband still <strong>makes my heart beat</strong>. He is <strong>the best thing that ever happened to me</strong>.<br />
사람들은 우리의 <strong>신혼시기</strong>가 끝날때가 되었다고 하지만, 내 남편은 여전히 <strong>나의</strong><strong> </strong><strong>심장을</strong><strong> </strong><strong>뛰게해</strong>. 그는 <strong>나에게</strong><strong> </strong><strong>일어난</strong><strong> </strong><strong>것</strong><strong> </strong><strong>중에</strong><strong> </strong><strong>최고의</strong><strong> </strong><strong>선물이야</strong>.<br />
I think I finally found <strong>Mr. Right.<br />
</strong>나 드디어 <strong>나에게</strong><strong> </strong><strong>꼭</strong><strong> </strong><strong>맞는</strong><strong> </strong><strong>남자</strong>를 찾은 것 같아.</p>
<p>I need <strong>someone who makes me want to become a better person</strong>.<br />
나는 <strong>내가</strong><strong> </strong><strong>더</strong><strong> </strong><strong>나은</strong><strong> </strong><strong>사람이</strong><strong> </strong><strong>되고</strong><strong> </strong><strong>싶게</strong><strong> </strong><strong>만들어</strong><strong> </strong><strong>줄</strong><strong> </strong><strong>사람</strong>이 필요해.</p>
<p>* 영화 As good as it gets(이보다 더 좋을 순 없다)에서 나온 표현인 “You make me wanna be a better man.(넌 내가 더 나은 남자가 되고 싶게 해)”에서 온 표현이다.</p>
<p>She <strong>took my breath away</strong>.<br />
그녀는 <strong>숨막힐</strong><strong> </strong><strong>정도로</strong><strong> </strong><strong>예뻐</strong>.<br />
I don’t think she<strong>’s really into</strong> me.<br />
그녀가 정말로 나<strong>한테</strong><strong> </strong><strong>마음이</strong><strong> </strong><strong>있다</strong>고 생각하지 않아.<br />
Dude, I’m positive she is.<br />
야, 마음 있는거 맞아.</p>
<p>&nbsp;</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://englishinkorean.com/?p=2598&via=EnglishinKorean&text=연애에 관련된 표현 &related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://englishinkorean.com/?feed=rss2&#038;p=2598</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
			<enclosure url="http://englishinkorean.com/wp-content/uploads/2012/01/EiK-Podcast-94-Love-Expressions.mp3" length="31149788" type="audio/mpeg" />
		<itunes:duration>0:37:05</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>EiK Podcast 94: 연애에 관련된 표현
서울의 최고 외국인 친구 사귀기 정모를 이끌어가는 Daniel Kim이 정리한 연애에 관련된 영어 표현들입니다.
외국인 친구 사귀고 싶으시면 Daniel 씨 하는 모임에 한 번 가보세요. 정보는 여기 있습니다.
그리고 Daniel 이 직접 운영하는 영어 블로그도 여기서 찾을 수 있습니다.&#160;
아래 표현 무슨 의미인지 알고 싶으시면 위에 링크된 방송을 들어보세요 ^^


&#160;
It [...]</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>EiK Podcast 94: 연애에 관련된 표현
서울의 최고 외국인 친구 사귀기 정모를 이끌어가는 Daniel Kim이 정리한 연애에 관련된 영어 표현들입니다.
외국인 친구 사귀고 싶으시면 Daniel 씨 하는 모임에 한 번 가보세요. 정보는 여기 있습니다.
그리고 Daniel 이 직접 운영하는 영어 블로그도 여기서 찾을 수 있습니다.&#160;
아래 표현 무슨 의미인지 알고 싶으시면 위에 링크된 방송을 들어보세요 ^^


&#160;
It was love at first sight.
그건 첫눈에 반한 사랑이었지
When I first met her, we just clicked.
내가 그녀를 처음 만난 이후로, 우리는 바로 통했어.

* click - 남여가 만나서 ‘통하는’ 것을 말한다. hit it off와 비슷하다.
I have a crush on Chris. But, he doesn’t even know that I’m alive.
난 Chris한테 반해 있어. 하지만 그는 내가 살아있는지도 모르지.
I’m not sure she’s spoken for.
그녀가 남친이 있는지 확실하지 않아.
Am I crazy for thinking there was chemistry between us?
우리 사이에 뭔가 통하는 게 있었다고 생각하는거 내가 미친거야?
I know you have a thing for him. It’s pretty obvious.
난 네가 그 남자한테 마음있는거 알아.  정말 눈에 보여.
She has feelings for you. I KNOW it. I can see it in her eyes.
그녀는 너한테 마음이 있어. 나는 알아. 그녀의 눈에서 볼 수 있어.
* 좋아하는 마음을 feelings 또는 a thing이라고 한다.
She’s def my kind of gal.
그녀는 분명히 내가 좋아하는 타입의 여자야.
* gal &#8211; girl을 때에 따라서 gal이라고 하기도 한다. def는 definitely의 약자
She’s the girl of my dreams. Beauty and brains.
그녀는 내 이상형이야. 이쁘고 머리도 좋고.
I finally found the man of my dreams. Everything I like in a man, then he told me he had a gf, just my luck.
드디어 내 이상형 남자를 찾았어. 내가 남자에게 좋아하는 모든 것. 그런데 여친이 있다고 말했어. 운도 없어라.
I’ve always dreamed that prince charming would come and sweep me off my feet.
난 항상 백마탄 왕자가 나타나서 내 마음을 가져가리라 믿고 있었어.
* prince charming - 백마탄 왕자 sweep off one’s feet - 마음을 사로잡다.
She really turns me on in that sexy skirt.
그녀가&#8230; (해석은 팟캐스트에 있습니다 ㅎㅎ)
People say our honeymoon phase is supposed to be over, but my husband still makes my heart beat. He is the best thing that ever happened to me.
사람들은 우리의 신혼시기가 끝날때가 되었다고 하지만, 내 남편은 여전히 나의 심장을 뛰게해. 그는 나에게 일어난 것 중에 최고의 선물이야.
I think I finally found Mr. Right.
나 드디어 나에게 꼭 맞는 남자를 찾은 것 같아.
I need someone who makes me want to become a better person.
나는 내가 더 나은 사람이 되고 싶게 만들어 줄 사람이 필요해.
* 영화 As good as it gets(이보다 더 좋을 순 없다)에서 나온 표현인 “You make me wanna be a better man.(넌 내가 더 나은 남자가 되고 싶게 해)”에서 온 표현이다.
She took my breath away.
그녀는 숨막힐 정도로 예뻐.
I don’t think she’s really into me.
그녀가 정말로 나한테 마음이 있다고 생각하지 않아.
Dude, I’m positive she is.
야, 마음 있는거 맞아.
&#160;
Tweet</itunes:summary>
		<itunes:author>EnglishinKorean.com, M. Elliott</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>no</itunes:block>
	</item>
	</channel>
</rss>

