EiK Podcast 132: ‘소풍’과 ‘Picnic’의 차이점

잉글리쉬인코리언 책 보충수업 4: ‘소풍’과 ‘Picnic’의 차이점

40-41 쪽

A Walk in the Park
산책하다: to take a stroll / to go for a walk
무단횡단하다: to jaywalk
소풍 가다: to have a picnic
꽃이 피어 있다: the flowers are in bloom
꽃이 피고 있다: the flowers are blooming
연인: couples (rarely: lovers)
한눈에: at a glance
구조: the layout
개하고 산책하다: to take the dog for a walk

예문:
I got busted for jaywalking and had to pay a fine.
무단횡단하다가 걸려서 벌금 내야 했어.
Flowers are blooming all across the country.
전국 곳곳에서 꽃이 피고 있다.
The flowers are in bloom.
꽃이 피어 있다
There were many people picnicking in the park.
공원에 소풍 나온 사람들이 있었다.
Did you walk the dog?
개 산책 시켰어?

Michael

Hey, everyone! Welcome to my site.

You May Also Like

7 thoughts on “EiK Podcast 132: ‘소풍’과 ‘Picnic’의 차이점

  1. 정말 도움 많이 되어요!!!!
    마이클 선생님 짱이에요!!!!
    저 미국에서 지내는데.. 정말 실생활 도움 너무너무 많이 되어요~~

  2. wow,I can’t believe that you read my reply! actually, this is 윤희.
    Even though you said 연희, I don’t care! haha
    anyway, I’m confused. this sentences are right or wrong.
    You have cut your hair.
    You had your hair cut.
    I’m studying English with EIK today,too
    Thank you 🙂

    1. Hi again!

      Yes, I couldn’t tell how to pronounce your name from the English spelling.
      Both of those sentences are correct. If you say, “You had your hair cut,” it emphasizes the fact that someone else cut it for you. If you say, “You have cut your hair,” it could sound as if the person cut it themselves, but most native speakers also use this sentence too.

      -M

  3. 급작스레 증가한 업데이트 빈도 ㅋ 미천한 영어학습자로서 달갑기 그지없지만 댄씨의 노동권 보호가 시급하네요. ㅋㅋ 악덕 고용주 마이클씨! 지켜보고 있다! 흐흐흐
    아, 그리고 포스팅에 책 표지랑 구매처 링크하시는건 어때요? 책 많이 팔려서 댄씨랑 공저한 후속작도 나왔으면 좋겠어요. 아무튼 유명저자가 되신 마이클씨의 목소리가 전에없이 밝아서 한결 좋습니다. 히히 앞으로도 기대할게요~

Comments are closed.