올림픽 영어 표현!

우리 제일 중요한 말부터 시작합시다. 제가 이미 트위터 통해서 말씀드렸듯이 ‘올림픽’이라는 말을 영어로 옮기면 ‘Olympic’이 아니라 ‘Olympics’입니다. ‘Olympic’은 형용사이므로 ‘I’m watching the Olympic’같은 문장은 문법에 안 맞고 ‘I’m watching the Olympics’라고 말씀하시면 됩니다. 반면에 ‘Olympic’이라는 단어를 맞게 활용하시려면 명사 앞에 놓으셔야 됩니다. 예를 들어서 ‘Olympic swimmer’, ‘Olympic gold medalist’, ‘the Olympic Games’ 등등.

With the Olympics in full swing, I thought now might be a good time to discuss vocabulary and expressions related to the games.

Olympics-related Vocabulary

Verbs and Phrases:
To qualify: 예선을 통과하다
To win a medal: 메달을 따다
To set a record: 신기록을 세우다
To break a record: 기록을 깨다
To throw a match: 일부러 경기에서 지다
To fix a match: (도박이나 다른 이유로) 경기의 승부를 조작하다
To make it onto the podium: (1, 2, 3위 안에 올라) 시상대에 올라서다
To choke: 결정적인 순간에 제 실력을 발휘하지 못하다
To be disqualified: 실격되다
To dope: 경기력을 향상시키는 약물을 쓰다
To pull off a victory: 힘들게 이기다
To suffer a heartbreaking loss: 비참하게 지다
To challenge a ruling: (심판 등의) 판정에 항의하다
To overturn a decision: 기존의 판정을 뒤엎다

Nouns:
A match, event, competition, bout, tourney etc.: 경기
The quarterfinals: 8강
The semifinals: 4강, 준결승
The finals: 결승전
A come-from-behind victory: 역전승
An upset win: 예상을 뒤집은 승리
A favorite (to win): 유력한 선수/사람
A bad call: 오심
Good sportsmanship: 스포츠맨십 (패자가 승자를 축하해주고 승자는 패자를 위로해주는 태도)
The defending champion: 기존의 챔피언
The most decorated Olympian: 메달이나 승리를 제일 많이 거둔 선수
The winningest athlete: 제일 많이 이긴 사람
His signature event: 주종목, 제일 잘 하는 경기
A phenom: 신동이나 천재
Performance-enhancing drugs: 경기력을 향상시키는 약물

The ref made an obviously bad call and then expelled the players when they challenged his ruling.
심판은 명백한 오심을 내렸고 선수들이 판정에 항의하자 퇴장시켰다.

I never thought we would make it all the way to the semifinals. This is a new Olympic first for Korea.
우리 팀이 준결승까지 올라갈 거라고는 생각지도 못했다. 한국팀이 올림픽에서 준결승까지 올라간 것은 처음이다.

Some athletes at this year’s games have tested positive for performance-enhancing drugs.
몇몇 선수들이 이번 올림픽에서 (경기력을 향상시키는) 약물 양성 반응이 나왔다.

He had his sights set on more Olympic gold, but those hopes were dashed when he suffered a career-ending injury.
그는 더 많은 올림픽 금메달 획득을 겨냥했지만 운동선수로서의 생명을 끝나게 한 부상으로 그런 희망은 꺾이고 말았다.

Michael

Hey, everyone! Welcome to my site.

You May Also Like

4 thoughts on “올림픽 영어 표현!

  1. 안녕하세요! 마이클!
    포스트 너무 감사하게 잘 봤습니다.
    궁금한점이 하나 있는데요,
    김연아가 이번에 세계선수권대회에서 올림픽 출전권을 두장이나 더 땄는데요~! 이표현은 영어로 어떻게 할 수 있을까요?
    출전권이 영어로 뭔지 넘 궁금해용 ㅜ.ㅜ

    1. Hi!

      We’d probably say “She secured her spot on next year’s Olympic team” or “She won the right to compete in the next Olympics.” There are actually a few ways to say it. Hope that helps.

      Thanks for stopping by the site!

      -M

  2. 항상 잘보고 있습니다. 너무 감사합니다. Thank you very much for your hard work!

  3. 안 그래도 궁금했는데, 감사감사!!

    지금 미국에 있어서 몇가지 표현이 더 궁금해요

    – 한국이 금메달(혹은 은동)을 땄어요
    : 미국 신문보면 금메달에 대해 그냥 win이라고 많이 표현하던데
    우리나라 식으로 take나 get을 써도 되나요?

    – 원래 한국이 약한 종목이예요 원래 한국이 강한 종목이예요

    그럼 부탁드려요!!

Comments are closed.