Today’s lesson includes an explanation of the phrases, “It’s better to be safe than sorry” and “Renaissance man.”
It’s better to be safe than sorry: 나중에 후회하는 것보다 지금 철저히 하는 게 낫다.
유의어: 유비무환
www.englishinkorean.com
A: Is that going to be on the test?
B: I don’t know, but let’s review it just in case. It’s better to be safe than sorry.
A one-trick pony: 묘기 한 가지만 가능한 조랑말 (직역), 한 가지 일만 잘하는 사람
A: Hey, Sara. You’re a good dancer. Why aren’t you out there dancing?
B: Thanks, but I’m only good at dancing the Macarena. I’m kind of a one-trick pony.
A Renaissance man: 다재다능한 사람/ 만능인
Wow, you know how to dance too? You’re such a renaissance man!
Foodie: 미식가
I’m not much of a foodie. I’ll pretty much eat anything.





Related Articles
No user responded in this post
Leave A Reply