15 users responded in this post

Subscribe to this post comment rss or trackback url
User Gravatar
Jinnayoung said in March 1st, 2011 at 2:55 am

hm.. .I agree with you on that quality is more important than quantity when studying English.

User Gravatar
Brenda said in March 24th, 2011 at 7:24 pm

잘 알고 있는 내용이지만 매번 잊어버리게 되죠!
비단 영어 뿐 아니라 어떤 언어든 반복하지 않으면 절대 습득될리 없는데 말이죠.
반복 학습의 중요성, 진도를 빨리 나가고 싶어하는 이상한 욕심에 대해 다시 한번 생각하는 계기가 되었어요.
감사합니다. ^^

User Gravatar
Lyu seungtaek said in April 15th, 2011 at 10:23 pm

정말 훌륭한 말씀입니다.
이런 분이 진작 있었어야 하는데…하하
100% 찬성입니다.
저의, 질문이라면 질문이고 의견하나 남길게요..
Once upon a time, there was a famer….
이렇게 시작되는 문장에서 우리나라에서 가르치는 어느 누구도 모두 [옛날 옛적에 한 농부가 살았다. 있었다.] 이런 정도로 가르치면서 there 는 번역하지 않는다라고 가르치고 있군요.
그래서 우리는 Once upon a time 이라는 말 밖에 없는 줄 알고 그 것 밖에 몰랐죠.
그런데 어느날 인터넷을 하던 중에 Once upon a dream 이란 것이 있었어요.
여기에서 이건 뭔가 잘못되었구나 하고 느꼈죠.
어떻게 해서 옛날 옛적에 라는 말이 성립이 되느냐 하는 것을 가르치지 못했기 때문에 Once upon a dream 이라는 말이 나오면 고개를 갸우뚱하게 되었던 거죠.
또 there 도 마찬가지 입니다. 여기에 어떤 뜻이 있는데 문맥상 그냥 해석을 안한다고 하면 금방 이해를 하고 이 there 가 다른 곳에서 나와도 이해를 하고 응용도 할 텐데 말입니다.

또 You may well say so. [너는 그렇게 말하는게 당연하다] 라고 합니다.
왜 그렇게 되는 건지 아마도 한국인으로서 알고 있는 사람은 거의 없을 겁니다.
그냥 당연하다 라고만 알고 있습니다. 왜 may 에 well이 보태져서 그렇게 되는지
그것을 모릅니다. 정확히 알 수 있을까요?

User Gravatar
Lyu seungtaek said in April 15th, 2011 at 10:38 pm

이거 수정하는 기능은 없나 봅니다. 그래서 댓글을 하나 더 올리게 되었습니다.
there was a farmer 가 아니고 there lived a farmer 입니다. 여기서 한 농부가 살았다 로 해석을 하는데 there 는 해석을 하지 않는다고 했습니다.

User Gravatar
Alex said in August 21st, 2011 at 8:21 pm

언어의 최고 학습방법은 바로 “반복” 이다라는 말을 새삼 일깨워 주시는 군요. 반복만이 살 길이다!

User Gravatar
sunja said in January 28th, 2012 at 7:09 pm

매일 인터넷 기사를 보는데도 내일이 되면 어제 무슨 기사를 읽었는지 기억이 나지 않죠..ㅎ
외우려고 기사를 읽는것은 아니지만, 요즘엔 너무 많은 기사가 나오다 보니
오히려 중요한것을 놓치는 경우가 많은것 같아요..
또, 중요한 내용을 다루기 보다는 인상적인, 충격적인, 조금이라도 더 자극적인 내용으로
현혹하려는 글들이 많아서 ,
분별력없는 일부 성인이나, 청소년들은 쉽게 오해를 하게 되고 그것들이 좋지 않은 파장을 낳는것 같아요..
양보다는 질 이라는 말씀에 동감하여 한말씀 드렸습니다.
저는 미드 프렌즈를 시즌 10 까지 다섯번을 보았는데도 실력이 그냥저냥 인것을 보면
더욱더 파고드는 방법으로 집중적으로 해야겠다는 생각을 해봅니다..

User Gravatar
sunja said in January 28th, 2012 at 7:15 pm

그리고, 팟캐스트 감사히 잘 듣고있어요^^
문화 차이나, 어색한 영어표현 등 흥미로와요~
연구 많이 하시는것 같아요~ 많이 배웁니다~~

User Gravatar
경화 said in January 29th, 2012 at 1:41 am

오늘 신촌강의 잘 듣고 왔습니다.
저 come 과 go 질문했던 학생입니다.
선약이 있어서 파티도 못가고 무엇보다 돌아올때 인사도 못하고 와서 아쉽기도 하고 죄송하기도 했습니다.
다음번에 다시 인사할 기회가 있으면 좋겠네요.
오늘 나눠주셨던 hand-out에도 위 내용이 있었는데 정말 맞는 말씀이라는 생각을 했습니다.
감사합니다.

참! 그런데 마이클님 글 중 양의 괄호 안에 쓰인 한자兩이 그 양자가 아닙니다.
쓰신 양자는 둘이라는 뜻으로 양손할때 양자이고요… 질과 양 할때 양자는 量입니다.
의도하신 양이 어떤 양이신지 다시 사전 한번 확인 해 보세요

User Gravatar
Jiyoung said in January 30th, 2012 at 11:34 am

정말 200%동감해요. 그치만 학원에서는 쉴새없이 교재가 바뀌고 책을 몇권이나 ‘떼었다’는 식으로 자랑을 하죠. 마이클씨가 짚어주신 핵심은 영어 공부 뿐 아니라 모든 공부에 적용되는 핵심인 것 같아요.^^

User Gravatar
maha7 said in January 31st, 2012 at 8:33 pm

매일매일 팟캐스트 잘 듣고 있습니다. 정말 동감하는 글입니다. :)
반복해서 완전히 익힌 것만 말과 글로 나오는 것 같습니다.
질문이 하나 있는데요, 마이클씨가 어려운 신문기사를 많이 보면서 한국어를 익혀서
오히려 쉬운 한국어가 더 어렵다고 하신 것 같은데, 전 영어가 그렇거든요..
시사 주제보다 오히려 별것아닌 일상적인 것들은 영어로 잘 안나옵니다.
마이클씨는 어떻게 공부하셨나요?
미드도 많이 보고 반복하는 것이 진리겠죠?…혼자 계속 중얼대려니 쉽진 않네요.^^
피가되고 살이 살이되는 강의 감사합니다~

User Gravatar
Joseph said in July 3rd, 2012 at 5:40 pm

I’m very impressed by this posting, which is exactly the clue to what I’ve been curious bout. Thank you. I strongly believe you’re genius! :)

User Gravatar
Michael said in July 8th, 2012 at 3:47 pm

Wow, thanks a lot, Dr. Joseph!

User Gravatar
Selena Kang said in July 21st, 2012 at 5:07 pm

Oh my gosh.. I don’t even know how you did this remarkable job Michael!!

I happened to get to your podcast the other day when I was trying to look up 이근철의 팝스잉글리쉬.

As soon as I randomly clicked one of your episodes, i’m not exaggerating or anything, I was totally flipped over by the amazing work !!!!!

This is just like hitting the jackpot for me.

So I have been absolutely loving what you are doing!!!

The coolest thing is that your perspective on learning another language is just the same with mine!!!!

I know I might sound really turning you off now, but I am really a big fan of you and I’m gonna support you in any ways !! :) Keep it up Michael!!

User Gravatar
Michael said in August 3rd, 2012 at 2:23 am

Hi, Selena!

Thanks for the nice message.

I’m glad to hear that we’re on the same page when it comes to language learning. Sometimes I feel like I am the only one who’s saying these things. I don’t think my approach is that groundbreaking, but everyone else in the English education field seems to be saying things that are contrary to what I’ve witnessed through my own experiences. Anyhow, I’m glad to hear that you are enjoying the show and that you found the site. Keep in touch!
– M

User Gravatar
chaeyun said in January 9th, 2013 at 4:11 pm

wow! This information is very useful !
Thanks for your how to study english ^_^*
Have a nice day ~

Leave A Reply

 Username (Required)

 Email Address (Remains Private)

 Website (Optional)