“바람 피우다” 영어로

바람 피우다
To cheat on someone (with someone)

She cheated on her boyfriend
그녀는 (남자친구를 두고) 바람 피웠다.

on – victim
“on” 다음에 배신 당한 대상이 온다
“with” 다음에 뉴 러버의 이름이 온다

with – new lover

She cheated on her husband with her golf coach
그녀는 (남편을 두고) 골프 코치와 바람을 피웠다.

뭔가 새로운 사실을 알게 되거나 발견했을 때 쓰는 표현: “Find out”

주의: “figure out”도 되기는 하는데 조금 더 능동적으로 뭔가를 알아낼 때 씁니다. 반면에 “find out”은 가만히 있는데도 들려오는 소문이나 정보를 통해 알게 되는 경우에 쓰는 것이 적합합니다.

바람 피다 + 알게되다
cheating on + to find out

Hillary Clinton eventually found out that Bill was cheating on her with Monica Lewinsky.
힐러리 클린턴은 마침내 빌이 모니카와 바람 피고 있었다는 것을 알게 되었다.

Michael

Hey, everyone! Welcome to my site.

You May Also Like

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *